Виды французских возвратных глаголов
Теория:
Виды французских возвратных глаголов
Как мы помним, возвратный глагол – это глагол, у которого есть возвратная частица, например: s’habiller - одеваться, se servir (de) - пользоваться, se souvenir (de) – помнить, вспоминать, etc.
Возвратные глаголы бывают нескольких видов:
1) Собственно-возвратные. Действие таких глаголов направлено на самого человека. Например:
S’habiller – одеваться, одевать себя.
Je m’habille et je pars – Я одеваюсь и ухожу
Почти всегда у таких возвратных глаголов есть невозвратная пара, когда действие направление на кого-то или на что-то другое.
Например:
Habiller qn – одевать кого-то.
Elle habille sa fille et elles partent – Она одевает свою дочь и они уходят
Глаголов такого вида во французском больше всего и можно смело ориентироваться на русский язык. Если в русском глагол возвратный, то и во французском тоже. Если невозвратный в русском, то и во французском глагол тоже невозвратный.
2) Взаимно-возвратные. Если подлежащее в единственном числе, то глагол невозвратный, если же подлежащее во множественном числе и действие глагола направлено друг на друга, то глагол становится возвратным.
Например:
Charles aime Pauline – Шарль любит Полину
Pauline aime Charles – Полина любит Шарля
Charles et Pauline s’aiment (aimer qn – любить кого-то) – Шарль и Полина любят друг друга
Nous nous téléphonons tous les jours = On se téléphone (téléphoner à qn – звонить кому-то) – Мы созваниваемся (звоним друг другу) каждый день
Однако возвратная частичка может использоваться в значении « друг друга или друг другу» только с глаголами, которые имеют прямое дополнение (когда после глагола нет предлога перед существительным, как глагол aimer qn) или косвенное дополнение с предлогом "à" (как глагол téléphoner à qn).
Если же за глаголом закреплён другой предлог, то конструкция будет следующей:
Ils peuvent compter l’un sur l’autre (compter sur qn) – Они могут рассчитывать друг на друга (один на другого)
Nous sommes fâchés l’un contre l’autre (être fâché contre qn) – Мы сердимся друг на друга
Vous parlez l’un de l’autre (parler de qn) – Вы говорите друг о друге
3) Пассивные глаголы. Пассивная форма глагола показывает, что действие совершает не сам предмет, а над ним кто-то совершает действие.
Мы уже видели в прошлом курсе несколько вариантов образования пассивной формы, теперь к ним можно добавить ещё один.
Например:
Comment on mange ce plat ? – Ce plat se mange chaud
Как едят это блюдо? – Это блюдо естся (едят) горячим
Tu sais écrire ce mot ? – Non, je ne sais comment s’écrit ce mot
Ты знаешь, как написать это слово? – Нет, я не знаю, как пишется это слово
4) Возвратные сами по себе. К этой группе относятся глаголы, которые в русском обычно невозвратные или просто не имеют невозвратной пары, например: s’apercevoir – догадываться, s’évanouir – падать в обморок, se souvenir – помнить, вспоминать.
Их нужно запомнить, но их не так много.
Например:
Tu te souviens de notre rendez-vous ? – Ты помнишь о нашей встрече ?
Il se moque de son copain – Он смеётся над своим приятелем
Les délinquants se sont enfuis – Хулиганы убежали