Настоящее время во французском языке, а также выражения être en train de, être sur le point de
Теория:
Настоящее время во французском языке, а также выражения être en train de, être sur le point de
Мы знаем, что во французском языке, в отличие от английского, нет « продолженных » времен.
То есть, чтобы сказать, что мы делаем в данный момент или вообще, используется одно и то же время – Настоящее (Présent).
Например:
Je vais aux cours de français – Я хожу на курсы французского
Qu’est-ce que tu fais maintenant ? – Je vais aux cours de français
Что ты делаешь сейчас? – Я иду на курсы французского
Однако, если нам всё-таки хочется сделать акцент на том, что происходит в данный момент, то можно использовать оборот « être en train de faire quelque chose» - быть в процессе делания чего-то.
Например:
Je suis en train de lire une BD – Я в процессе чтения комикса
Elle est en train de tricoter une écharpe pour son petit-fils – Она в процессе вязания шарфа для внука
Есть ещё один неплохой оборот, который используется, когда мы хотим подчеркнуть, что что-то вот-вот произойдёт – « être sur le point de faire quelque chose ».
Например:
Il est sur le point de pleuvoir – Вот-вот пойдёт дождь
Ils sont sur le point de déménager – Они вот-вот переедут
Оба оборота используются с предлогом « de », за которым идёт глагол в инфинитиве.