Разница между глаголами paraître и sembler

Когда: vor 2 JahrenПросмотров: 637

1

Объясните, пожалуйста, разницу между глаголами paraître и sembler?

Cookie monstervor 2 Jahren

2

Разница глаголов paraître и sembler

 

Оба французских глагола переводятся на русский язык глаголами « казаться, выглядеть »

Paraître близок к глаголу apparaître, и подчёркивает, что какие-то внешние признаки позволили сделать такой вывод, а sembler – к ressembler и настаивает на субъективной оценке происходящего. После глагола sembler перед прилагательным красивее использовать « être », но можно и без него. Paraître не требует дополнительного глагола.

Jean paraît préoccupé – Жан выглядит обеспокоенным, это объективная реальность

Можно также сказать Jean a l’air préoccupé – Жан имеет обеспокоенный вид

Jean semble être préoccupé – Жан кажется (мне) обеспокоенным (но возможно это не так) или Похоже, что Жан обеспокоен

 

Разница между ними довольно тонкая, поэтому часто они могут заменять друг друга

Ce prix me paraît / me semble abordable – Эта цена мне кажется приемлемой, доступной

 

Безличные выражения il paraît que, il semble que используются следующим образом:

Il paraît que + Indicatif близко к « On dit que »

Il paraît que cette école est bonne = On dit que cette école est bonne

Говорят, что эта школа хорошая

 

Il semble que + Subjonctif

Il semble que cette école soit bonne

Похоже, это хорошая школа

 

Il me semble que + Indicatif близко к « je pense que »

Il me semble que cette école est bonne = Je pense que cette école est bonne

Эта школа мне кажется хорошей = Я думаю, что эта школа хорошая

Luciditévor 2 Jahren