1
Объясните, пожалуйста, разницу между pur, propre, clair и net.
1
Добрый день,
все прилагательные переводятся на русский язык как «чистый», но используются в разных ситуациях.
1) Pur – чистый, без примесей. Часто используется с абстрактными понятиями, типа «недопонимание, совпадение и т.п.» (в таком случае прилагательное pur ставится перед существительным) или же когда описываем качества человека.
Например:
Il est pur de cœur – У него чистое сердце
Son amour pour elle est pur – Его любовь к ней чиста
A la campagne, l’air est beaucoup plus pur – За городом воздух гораздо чище
Son déménagement en Argentine est une pure folie ! - Её переезд в Аргентину — это чистое безумие!
Je vous assure, c’est une pure coïncidence – Я вас уверяю, это чистое совпадение
L’eau est pure – Вода чиста
Cette confiture est pure, sans aucun additif – Это варенье чистое, без добавок
Il n’a tué personne, il a les mains pures – Он никого не убивал, его руки чисты
2) Propre – чистый, то есть негрязный.
Например:
Jean a mis un T-shirt propre et il est parti à la fac – Жан надел чистую футболку и пошёл в универ
On cherche des sources d’énergie propre – Мы ищем источники чистой энергии
Je nagerai si l’eau est propre – Я поплаваю, если вода чистая
Il a les mains propres, il vient de se les laver – У него чистые руки, он только что их помыл
3) Clair – чистый, прозрачный, ясный.
Например:
Il y a dix minutes, il pleuvait à verse, mais maintenant le ciel est clair, il n’y a pas un nuage – 10 мнут назад шёл проливной дождь, но сейчас небо чистое (ясное), нет ни облачка
L’eau est très claire, on voit le fond et les poissons – Вода очень чистая (=прозрачная), видно дно и рыбок
4) Net – чистый, негрязный (синоним propre, но используется реже), а также чёткий. Используется в финансовой сфере для обозначения чистого дохода, прибыли и прочего.
Например:
Cette année, le profit net de l’entreprise est supérieur à celui de l’année dernière – В этом году чистая прибыль компании выше, чем в прошлом году
Les importations nettes de café ont diminué – Чистый импорт кофе сократился
J’ai la conscience nette = J’ai la conscience tranquille – у меня чистая совесть
C’est clair et net – Это ясно и понятно