Разница arriver à faire qch и arriver de faire qch
3
Добрый вечер!
Во французском есть глагол,arriver à faire qch-удаваться.
Сегодя увидела, arriver de faire qch.
Есть ли разница?
1
Добрый день,
В этих двух случаях глагол arriver будет переводиться по-разному.
Arriver à faire qch - удаваться, получаться, иметь успех. Это синоним réussir à faire qch, только réussir обычно используется в утвердительных предложениях, а arriver - в отрицательных.
Например:
Je n'arrive pas à comprendre ce texte, il est trop compliqué - У меня не получается понять этот текст, он слишком сложный
Il n'arrive pas à trouver la solution de ce problème - У него не получается найти решение этой проблемы
Arriver de faire qch - бывать, случаться, происходить. Обычно используется безличная конструкция Il arrive, в которую добавляется нужное нам местоимение.
Например:
Il m'arrive de ne pas dormir de la nuit - Со мной такое бывает, что я не могу уснуть ночью
Il vous arrive de ne plus vouloir aller au bureau? - С вами такое бывает, что вы больше не хотите ехать в офис?