1
Подскажите, пожалуйста, как сказать по-французски "встречаться с кем-то"?
1
Добрый вечер,
этому русскому глаголу во французском соответствует, как обычно, несколько глаголов с немного разным значением. Разберём их разницу:
1) Rencontrer qn – встречать кого, встречаться с кем-то первый раз или случайно. Если подлежащее во множественном числе, то можно взять возвратную форму глагола, если люди встретили друг друга, а не кого-то постороннего.
J’ai rencontré François près de la banque – Я встретил Франсуа возле банка
On s’est rencontrés à la soirée de nos amis communs – Мы встретились у наших общих друзей
Nous avons rencontré Pascal à Cuba – Мы встретились с Паскалем на Кубе
2) Voir qn – встречать кого, встречаться с кем-то запланировано. Если подлежащее во множественном числе, то можно взять возвратную форму глагола, если люди встретили друг друга, а не кого-то постороннего.
Où est-ce que nous allons nous voir ? – Где мы встретимся ?
J’ai vu Michelle il y a deux jours – Я видела / встречалась с Мишель два дня назад
Ça fait longtemps qu’on ne s’est pas vus ! – Мы не виделись вечность !
3) Retrouver qn – встречать кого, встречаться с кем-то запланировано. Если подлежащее во множественном числе, то можно взять возвратную форму глагола, если люди встретили друг друга, а не кого-то постороннего.
Ils devaient se retrouver à salle de sport – Они должны были встретиться в спортивном зале
Je peux retrouver mes copines plus tard – Я могу встретиться с подружками позже
Se retrouver nez à nez avec qn – столкнуться нос к носу с кем-то, случайно
Je me suis retrouvée avec mon ex ce matin. Quel cauchemar ! – Сегодня утром я столкнулась нос к носу со своим бывшим. Какой кошмар!
4) Sortir avec qn, sortir ensemble – встречаться с кем-то, иметь романтические отношения с кем-то.
Также можно использовать выражение être en couple – быть в паре с кем-то
En ce moment, je ne sors avec personne – Сейчас я ни с кем не встречаюсь
Tu penses que Julie et Jacques sortent ensemble ? – Ты думаешь, что Жюли и Жак встречаются ?
Ils sont en couple - Они встречаются
5) Croiser qn – встретиться с кем-то, пересечься с кем-то случайно. Если подлежащее во множественном числе, то можно взять возвратную форму глагола, если люди встретили друг друга, а не кого-то постороннего.
Elle a peur de croiser ses voisins dans l’escalier – Она боится пересечься с соседями на лестнице
Ils se croisent en permanence – Они постоянно встречаются
6) Tomber sur qn – встретиться с кем-то случайно, наткнуться на него (разг.)
Il est tombé sur son ami d’enfance dans un lavage de voitures – Он наткнулся на друга детства на автомойке
Je suis tombée sur mon ancien professeur d’espagnol – Я столкнулась со своим бывшим преподавателем испанского