Разница между nager, naviguer, flotter и voguer

Когда: vor 5 MonatenПросмотров: 166

1

Объясните, пожалуйста, разницу между nager, naviguer, flotter и voguer

Cookie monstervor 5 Monaten

0

Добрый день,

все глаголы переводятся как « плыть», но используются в разных контекстах.

 

Рассмотрим каждый из них:

1) Nager плавать. Относится к людям, которые передвигаются вплавь.

Например:

Ma fille a appris à nager à 7 ans – Моя дочь научилась плавать в 7 лет

Je rêve de nager dans la mer Rouge parmi des poissons colorés – Я мечтаю поплавать в Красном море среди разноцветных рыб

 

2) Naviguerплыть на чём-то, плыть (о судне). Чаще всего используется когда мы управляем судном, лодкой, кораблём. Также может использоваться в переносном смысле, когда у нас получается управлять ситуацией или ориентироваться в чём-то .

Например:

Le bateau navigue sans relâche sur l’océan déchaîné – Судно неустанно плывёт через бушующий океан

L’année dernière, mes grands-parents ont navigué pendant trois semaines à bord d’un bateau en Méditerranée – В прошлом году мои бабушка с дедушкой три недели плавали на корабле по Средиземному морю

D’abord, notre nouvel employé avait du mal à naviguer dans une telle quantité d’information, mais il s’est débrouillé assez vite – Сначаланашему новому сотруднику было сложно ориентироваться в таком количестве информации, но он довольно быстро разобрался

 

3) Flotter плыть, в смысле не тонуть, держаться на поверхности воды. Он используется когда мы говорим о людях или (чаще) о предметах. Что-то также может «плыть», перемещаться в воздухе, под воздействием ветра.

Например:

Il faut nettoyer la piscine, parce qu’il y a des feuilles qui flottent dedans – Нужно почистить бассейн, так как в нём плавают листья

Les nuages blancs flottent dans le ciel – Белые облака плывут по небу

Le bois flotte, mais le fer coule – Дерево плавает, а железо тонет

 

4) Voguerплыть, скользить по водной глади или в небе. Чаще всего используется в литературе.

Например:

Il regardait pensivement un voilier qui voguait sur la surface du lac – Он задумчиво смотрел на парусник, который скользил по озеру

Les cygnes voguent sur l’étang sans faire attention à personne – Лебеди скользят по пруду, не обращая внимания ни на кого

Luciditévor 5 Monaten