1
Объясните, пожалуйста, разницу между глаголами coûter и valoir
1
Добрый день,
оба глагола переводятся как "стоить".
Coûter — стоить чего в денежном выражении или когда мы говорим о чём-то сложном или неприятном и чего нам стоило сделать это.
Например:
Combien ça coûte? - Сколько это стоит?
Cette maison coûte une fortune - Этот дом стоит целое состояние
Son indifférence lui a coûté cher - Её равнодушие дорого ей обошлось
Valoir, в свою очередь, может использоваться как для ситуаций, в которых мы говорим про деньги, так и для других ситуаций, где глагол "стоить" имеет более абстрактное значение.
Например:
Je ne peux pas acheter ses chaussures, parce qu'elles valent trop cher - Я не могу купить эти ботинки, потому что они стоят слишком дорого
L'année dernière, nous sommes allés à Barcelone. Ça vaut la peine de visiter cette ville - В прошлом году мы ездили в Барселону. Стоит посетить этот город
Il vaut mieux partir plus tôt - Лучше выехать пораньше
Ce projet ne vaut pas votre temps ni vos efforts - Этот проект не стоит ни вашего времени, ни ваших усилий
Son combat contre l'inégalité lui a valu le respect du monde entier - Его борьба с неравенством принесла ему уважение всего мира
Il veut nous prouver ce qu'il vaut - Он хочет доказать нам чего он стоит