2
Объясните,пожалуйста,разницу.
Как часто употребляют "résider,demeure"?
1
Добрый день,
Résider - проживать, пребывать где-то на законных основаниях. Этот глагол более формальный и часто используется в административном контексте. В обычной жизни используется нечасто.
Demeurer - жить, проживать. Этот глагол литературный и настаивает на том, что кто-то проживает в каком-то месте долгое время. В обычной жизни используется нечасто.
Habiter - жить, проживать. Стандартный глагол, часто используемый как на письме, так и в разговоре.
Vivre - жить, проводить жизнь. Имеет более широкое значение, чем все предыдущие глаголы. Если мы его используем в контексте жить где-то, то значит в этом месте сосредоточена вся наша жизнь, включая семью, друзей, работу.
Например:
Son oncle demeurait depuis sa naissance dans sa vieille maison familiale - Его дядя проживал с рождения в своём старом семейном доме
On peut résider dans n'importe quel pays de l'espace Schengen sans permis de séjour pendant la durée de validité du visa - В течение всего срока действия визы можно проживать в любой стране Шенгенской зоны без вида на жительство
Il est possible de résider de manière permanente dans le pays où on a passé cinq ans - Можно проживать на постоянной основе (стать резидентом) в стране, где проведено 5 лет
Mes parents habitent dans la même rue que les tiens - Мои родители живут на той же улице, что и твои
Robert ne peut pas vivre sans son jardin - Роберт жить не может без своего сада
Ils sont nés dans un petit village et ils y vivent heureux - Они родились в маленькой деревне и живут там счастливо