Demeure,résider,habiter, vivre

Когда: vor 6 MonatenПросмотров: 136

2

Объясните,пожалуйста,разницу.

Как часто употребляют "résider,demeure"?

 


1

Добрый день,

Résider - проживать, пребывать где-то на законных основаниях. Этот глагол более формальный и часто используется в административном контексте. В обычной жизни используется нечасто.

Demeurer - жить, проживать. Этот глагол литературный и настаивает на том, что кто-то проживает в каком-то месте долгое время. В обычной жизни используется нечасто.

Habiter - жить, проживать. Стандартный глагол, часто используемый как на письме, так и в разговоре.

Vivre - жить, проводить жизнь. Имеет более широкое значение, чем все предыдущие глаголы. Если мы его используем в контексте жить где-то, то значит в этом месте сосредоточена вся наша жизнь, включая семью, друзей, работу.

 

Например:

Son oncle demeurait depuis sa naissance dans sa vieille maison familiale - Его дядя проживал с рождения в своём старом семейном доме

On peut résider dans n'importe quel pays de l'espace Schengen sans permis de séjour pendant la durée de validité du visa - В течение всего срока действия визы можно проживать в любой стране Шенгенской зоны без вида на жительство

Il est possible de résider de manière permanente dans le pays où on a passé cinq ans - Можно проживать на постоянной основе (стать резидентом) в стране, где проведено 5 лет

Mes parents habitent dans la même rue que les tiens - Мои родители живут на той же улице, что и твои

Robert ne peut pas vivre sans son jardin - Роберт жить не может без своего сада

Ils sont nés dans un petit village et ils y vivent heureux - Они родились в маленькой деревне и живут там счастливо

Luciditévor 6 Monaten