1
Объясните, пожалуйста, разницу между partager и diviser
0
Добрый день,
Partager qch avec qn – делить, делиться, разделять. Этот глагол имеет положительное значение, так как мы делимся тем, что у нас есть с другими или разделяем что-то с другими.
Diviser qch en qch / par qch – делить, поделить. Имеет нейтральное или отрицательное значение. Это может быть как математическая операция деления (diviser par), так и просто деление чего-то на части (diviser en), без значения «разделения» этого с кем-то.
Например:
Nous avons partagé les tâches ménagères pour finir plus vite – Мы разделили домашние дела, чтобы закончить быстрее
Je ne partage pas votre opinion – Я не разделяю ваше мнение
On peut partager le sandwich, si tu veux – Мы можем разделить сандвич, если хочешь
4 divisé par 2 égale 2 – 4 поделить на 2 равно 2
Une rivière divise la ville en deux parties – Река разделяет город на две части
Pour faire cet exercice, il faudra se diviser en groupes de 3 ou 4 personnes – Чтобы сделать это упражнение нужно разделиться на группы по 3-4 человека
Rien ne peut nous diviser – Ничто не может нас разделить