Разница между cueillir, ramasser, rassembler, collecter и réunir
1
Объясните, пожалуйста, разницу между cueillir, ramasser, rassembler, collecter и réunir
1
Добрый день,
все глаголы переводятся как «собирать», некоторые могут быть взаимозаменяемыми, но некоторые используются в разных контекстах.
Разберём каждый глагол по очереди:
1) Cueillir qch – собирать (с дерева), срывать, обычно ягоды, фрукты, цветы.
2) Ramasser qch – собирать разбросанные предметы в одном месте или поднимать то, что упало или лежит на земле.
3) Collecter qch – коллекционировать или собирать похожие предметы, например, марки, монеты или данные.
4) Rassembler qch, qn – собирать кого-то или что-то в одном месте.
5) Réunir qch, qn – собирать кого-то или что-то в одном месте, часто в социальном или организационном плане.
Например:
Il est temps de cueillir les pommes – Пора собирать яблоки
Les filles cueillent des camomilles – Девочки рвут ромашки
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle – Опавшие листья собирают
Les volontaires se sont dépêchés de ramasser les déchets sur la plage voisine – Волонтёры поспешили собирать мусор на соседнем пляже
Cette association collecte des vêtements et de lea nourriture pour les familles dans le besoin – Эта ассоциация собирает вещи и еду для нуждающихся семей
On a collecté les donnés personnelles grâce à ce logiciel – Благодаря этой программе личные данные были собраны
La secrétaire rassemble (=réunit) toutes les informations nécessaires pour la réunion – Секретарь собирает информацию необходимую для собрания
L’entraîneur a rassemblé (réuni) tous les joueurs pour les féliciter de leur victoire – Тренер собрал всех игроков чтобы позравить их с победой
Il faut que je réunisse un tas de documents pour obtenir une bourse – Мне необходимо собрать кучу документов чтобы получить стипендию
Nous vous avons tous réunis ici pour annoncer une bonne nouvelle – Мы собрали всех вас здесь чтобы объявить хорошую новость