1
Объясните, пожалуйста, разницу между excuser и pardonner
Cookie monstervor 9 Monaten
0
Добрый день,
оба глагола переводятся как «прощать».
Excuser qn – извинять, оправдывать, прощать кого-то за что-то не слишком серьезное, например, за опоздание, мелкую провинность и т. п.
Pardonner à qn – прощать кого-то за более серьёзную провинность, сознательно отказываясь от своей обиды.
Например:
Je t’excuse pour avoir oublié mon anniversaire – Я тебя прощаю за то, что ты забыл о моём дне рождения
Son mari l’a trompée et elle ne le lui pardonnera jamais – Муж изменил ей и она никогда не простит ему это
Ils pardonnent à leur fils quoi qu’il fasse – Они всё прощаю своему сыну
J’espère que vous pourrez m’excuser ma question indiscrète – Я надеюсь, вы простите мой нескромный вопрос
Luciditévor 9 Monaten