Все типы условных предложений во французском языке и их сочетания
Теория:
Все типы условных предложений во французском языке и их сочетания
Если бы условные предложения ограничивались всего тремя типами, было бы слишком просто. Поэтому есть также вариации изученных нами конструкций.
Начнём с тех, которые мы уже прошли, и как можно их менять в разговорной речи.
Например:
Si George se rasait la barbe, il aurait l’air plus jeune – Если бы Джордж сбрил бороду, он выглядел бы моложе
Можно также построить эту фразу без « si » и тогда в обеих её частях будет Conditionnel Présent.
George se raserait la barbe, il aurait l’air plus jeune – Джордж сбрил бы бороду, он выглядел бы моложе
Si vous n’aviez pas amené votre fille à la réception, elle n’aurait pas fait la connaissance de Bastien – Если бы вы не привели вашу дочь на приём, она бы не познакомилась с Бастьяном
Можно также построить эту фразу без « si » и тогда в обеих её частях будет Conditionnel Passé.
Vous n’auriez pas amené votre fille à la réception, elle n’aurait pas fait la connaissance de Bastien – Не привели бы вы вашу дочь на приём, она бы не познакомилась с Бастьяном
Также есть выражения, после которых используется Conditionnel или же, наоборот, не используется.
После оборота au cas où – в случае если – используется Conditionnel Présent.
Например:
Au cas où tu aurais besoin de notre aide, passe-nous un coup de fil – В случае если тебе понадобится наша помощь, позвони нам
Prends ta veste au cas où il ferait froid – Возьми куртку, на случай если будет холодно
После выражения « même si » - даже если – используется либо Imparfait, Plus-que-parfait.
Например:
Même si tu étais plus insistant, elle n’accepterait pas de sortir avec toi – Даже если бы ты был более настойчивым, она бы не согласилась встречаться с тобой
Même si vous aviez pris la bonne route, vous ne seriez pas arrivés à l’heure – Даже если бы вы выбрали правильную дорогу, вы бы не приехали вовремя
Кроме того, есть вариации в самих условных предложениях.
Например:
S’il n’a pas rappelé d’ici une demi-heure, nous partirons sans lui – Если он не перезвонит через полчаса, мы уйдём без него
В примере выше вместо Настоящего времени использовано Passé composé. У нас есть указание времени, в течение которого он должен перезвонить, поэтому чтобы показать завершённость данного действия, можно использовать Passé composé в отношении будущего времени.
Si j’étais plus prudent, je n’aurais pas eu cet accident – Если бы я был более осторожным, я бы не попал в эту аварию
В примере выше после « si » использовано Imparfait, а во второй части фразы – Conditionnel Passé. Imparfait подчеркивает, что если бы я был вообще более осторожным, а не только в момент аварии, то она бы не произошла, но она произошла, поэтому во второй части предложения используется Conditionnel Passé.
Si j’avais investi de l’argent dans la crypto-monnaie, je serais riche maintenant – Если бы я инвестировал в криптовалюту, сейчас я был бы богат
После « si » в примере выше использовано Plus-que-parfait, поскольку мы говорим про прошлое, которое не случилось. Во второй части предложения используется Conditionnel présent, поскольку мы говорим о том, что происходит, вернее не происходит в настоящем времени, а не в прошлом.
Также можно использовать Conditionnel Présent в следующих выражениях:
A ta place, je resterais à la maison – На твоём месте я бы осталась дома
A votre place, je n’hésiterais pas une seconde ! – На вашем месте бы не колебался ни секунды !