Временные выражения в косвенной речи в прошедшем времени (Discours indirect au Passé) во французском языке
Теория:
Временные выражения в косвенной речи в прошедшем времени во французском языке
При переводе прямой речи в косвенную в прошедшем времени кроме согласования времён происходит также изменение временных выражений.
Например:
Arthur m’a dit : « Je viendrai demain » – Артур мне сказал: «Я приду завтра»
Arthur m’a dit qu’il viendrait le lendemain – Артур сказал мне, что придёт на следующий день
Ниже можно найти таблицу временных выражений, которые меняются в косвенной речи
Le discours direct ou indirect au Présent |
Le discours indirect au Passé |
Demain – завтра
|
Le lendemain – на следующий день
|
Aujourd’hui – сегодня
|
Ce jour-là (le jour même) – в тот же день
|
Hier – вчера
|
La veille – накануне
|
Ce … / cette … / ces … - этот / эта / эти Например: ce matin, cette semaine, ces mois
|
Ce … -là / cette …-là / ces …-là – Тот / та / те Например: ce matin-là, cette semaine-là, ces mois-là
|
En ce moment – в этот момент
|
A ce moment-là – в тот момент
|
Il y a … - какое-то время назад Например: il y a deux jours
|
… avant (plus tôt) - ранее Например: Deux jours avant / deux jours plus tôt
|
Dans … - через какое-то время Например: dans deux jours
|
… après (plus tard) - позже Например: deux jours après / deux jours plus tard
|
Dernier – прошлый
|
Précédent (d’avant) – предыдущий
|
Prochain – следующий
|
Suivant (d’après) – последующий
|
Ici – здесь
|
Là – здесь
|
Après-demain – послезавтра
|
Le surlendemain (deux jours plus tard / après) – через два дня
|
Avant-hier - позавчера
|
L’avant-veille (deux jours plus tôt / avant) – за два дня до этого
|
Рассмотрим на примерах как они изменяются:
Céline a dit : « Nous avons acheté un vélo hier (hier matin, hier après-midi, hier soir) » – Селин сказала: «Мы купили велосипед вчера (вчера утром, днём, вечером) »
Céline a dit qu’ils avaient acheté un vélo la veille (la veille au matin, la veille au soir) – Селин сказала, что они купили велосипед накануне (накануне утром, вечером)
Daniel a annoncé : « Je pars demain (demain matin, demain après-midi, demain soir) » – Даниэль сообщил: «Я уезжаю завтра (завтра утром, днём, вечером) »
Daniel a annoncé qu’il partait le lendemain (le lendemain matin, le lendemain après-midi, le lendemain soir) – Даниэль сообщил, что уезжает на следующий день (на следующий день утром, днём, вечером)
Il m’a demandé : « Tu vas rester ici ? » – Он спросил меня: «Ты останешься здесь?»
Il m’a demandé si j’allais rester là – Он спросил меня останусь ли я здесь
Les parents lui ont demandé : « Tu es libre en ce moment ? » – Родители спросили её: «Ты свободна в данный момент? »
Les parents lui ont demandé si elle était libre à ce moment-là – Родители спросили её была ли она свободна в тот момент
Léa s’est dit : « Je me mettrai au régime lundi prochain » – Лея сказала себе: «Я сяду на диету в следующий понедельник »
Léa s’est dit qu’elle se mettrait au régime lundi suivant – Лея сказала себе, что она сядет на диету в следующий понедельник