Вопросительные обороты qu’est-ce que и qu’est-ce qui во французском языке
Видео:
Теория:
Вопросительные обороты "qu’est-ce que" и "qu’est-ce qui" во французском языке (Les tours interrogatifs "qu’est-ce que" et "qu’est-ce qui")
В данном уроке мы рассмотрим вопросительное слово «что».
Мы уже говорили о нём в прошлом уроке, но дело в том, что с его помощью мы можем задать вопрос как к подлежащему (существительное или местоимение в Именительном падеже кто? что?), так и к дополнению (существительное или местоимение в Винительном падеже, кого? что?).
В русском языке это ничего не меняет, во французском же будут отличия.
Если мы задаем вопрос к дополнению, то у нас три варианта, которые соответствуют разным типам вопроса.
Que regardez-vous ? – Что вы смотрите? (формальный вопрос)
Qu’est-ce que vous regardez ? – Что вы смотрите? (нейтральный вопрос)
Vous regardez quoi ? – Что вы смотрите? (разговорный вариант)
В данных вопросах подлежащее – vous, глагол спрягается в форме vous.
Ответом на данным вопрос может быть:
Nous regardons un film – Мы смотрим фильм
Слово film – дополнение в этом предложении, поэтому вопросительное слово, которое мы употребили было que / qu’est-ce que / quoi.
Кроме того, как мы помним, que и qu’est-ce que сокращаются перед гласной или немой h.
Например:
Qu’aime-t-il ? Qu’est-ce qu’il aime ? - Что он любит?
Если же мы будем задавать вопрос к подлежащему, то нам нужно использовать qu’est-ce qui вместо qu’est-ce que и вопрос будет только одного типа.
Например:
Ce film nous plaît – Этот фильм нам нравится
Слово film – подлежащее в этом предложении, поэтому чтобы задать к нему вопрос мы используем следующую конструкцию:
Qu’est-ce qui vous plaît ? – Что вам нравится ?
Qu’est-ce qui – подлежащее в данной фразе, глагол согласуется с этим оборотом и ставится в форму il. Если во фразе есть прилагательное, то оно ставится в мужском роде. Даже если в ответе у нас множественное число или женский род, в вопросе глагол всё равно в единственном числе, а прилагательное – в мужском роде.
Этот оборот всегда ставится в начале предложения и не сокращается перед гласной или немой h.
Например:
Ces fleurs sont belles – Эти цветы красивые
Qu’est-ce qui est beau ? – Что красиво?
Ne dites pas : Qu’est-ce qui sont belles ? или Qu’est-ce qu’est beau ?
Напомним, что qu’est-ce que и qu’est-ce qui – вопросы к неодушевлённому существительному. Если же мы задаём вопрос к одушевлённому существительному, то нужно употреблять вопросительное слово qui.
Например:
Qu’est-ce que tu cherches ? – Что ты ищешь?
Qui est-ce que tu cherches ? – Кого ты ищешь ?