Ударение и интонация во французском языке


Видео:

Теория:

Ударение и интонация во французском языке

 

Как мы знаем, во французском языке ударение всегда падает на последний слог.

Например:

Dimanche (воскресенье), Canada (Канада), évidemment (естественно), vérifier (проверять), etc.

 

Но кроме ударения отдельно взятых слов, есть ещё и ударение в предложении, которое зависит от смысловых групп.

Смысловая группа – это несколько слов, которые связаны между собой по смыслу.

Служебные слова, такие как: артикли, притяжательные и указательные прилагательные, местоимения и другие ударения не имеют.

Ударения имеют знаменательные слова, типа существительных и глаголов.

Например:

Je parle – Je parle bien – Je parle bien français – Je parle couramment français

Я говорю – Я говорю хорошо – Я говорю хорошо по-французски – Я говорю бегло по-французски

 

Je lis un livre – Je lis un bon livre – Je lis un livre en français

Я читаю книгу – Я читаю хорошую книгу – Я читаю книгу на французском

 

Однако, если после знаменательного слова стоит односложное, которое заканчивает ритмическую группу, тогда ударение перемещается на него.

Например:

Je parle – Je ne parle pas

Я говорю – Я не говорю

 

Tu lui parles – Lui parles-tu ?

Ты с ним говоришь – Ты с ним говоришь?

 

Je parle français ce mois – Je parle français ce mois-ci

В этом месяце я говорю по-французски – Я говорю по-французски в этом самом месяце

 

Кроме того, если нам нужно сделать акцент на каком-то слове, то оно выделяется ударением.

Например:

Tu parles si bien ! – Ты говоришь так хорошо !

C’est un magnifique livre ! – Это превосходная книга!

 

Интонация

В утвердительном предложении интонация падает к концу предложения в то время, как в вопросительном предложении интонация к концу предложения возрастает.

 

Например:

Vous parlez français – Vous parlez français ?

Вы говорите по-французски – Вы говорите по-французски?

 

Но если во фразе есть вопросительное слово, тогда интонация повышается на нём, а к концу предложения она падает.

Например:

Vous parlez quelles langues ? – Вы говорите на каких языках ?

Quelles langues parlez-vous ? – На каких языках вы говорите ?

 

В восклицательной фразе обычно присутствуют дополнительные слова, позволяющие это понять, например:

Vous courez si vite ! – Вы бегаете так быстро !

Qu’est-ce qu’elle est mince ! – Как она стройна !


Упражнения: