Связывание, сцепление и усечение во французском языке
Видео:
Теория:
Связывание, сцепление и усечение
Усечение – это исчезновение « e » в словах перед гласной или немой h. Практически всегда « e » усекается в односложных словах, таких как: je, ne, te, que, а также в jusque, puisque, lorsque.
Кроме того « si » усекается перед « il, ils ».
Например:
Je parle français – J’aime le français
Я говорю по-французски – Я люблю французский
Il ne regarde pas la télé – Il n’habite plus à Paris
Он не смотрит телевизор – Он больше не живёт в Париже
Puisqu’il y a des embouteillages sur l’autoroute, je vais prendre le métro
Поскольку на дороге пробки, я поеду на метро
Si elle appelle, fais-moi savoir – S’il appelle, fais-moi savoir
Если она позвонит, дай мне знать – Если он позвонит, дай мне знать
Слова во французской фразе не произносятся отдельно одно от другого. Одна из особенностей французского языка – это наличие связываний и сцеплений, которые затрудняют разделение предложения на отдельные слова, поскольку между словами нет пауз и те буквы, которые в отдельно взятом слове не произносились бы, при связывании начинают звучать.
Когда одно из слов заканчивается на произносимую согласную или на гласную, а следующее начинается на гласную, то между ними происходит сцепление, то есть они произносятся вместе.
Например:
Il est beau – Он красивый
Elle est belle – Она красивая
Ils vont à l’école – Они ходят в школу
Je mange un abricot – Я ем абрикос
Tu lis une lettre à Annabelle – Ты читаешь письмо Аннабель
Связывание происходит, когда предыдущее слово заканчивается на непроизносимую согласную, а следующее слово начинается с гласной, и тогда непроизносимая согласная начинает звучать, причём s, x озвончаются и произносятся, как [z], а d, наоборот, оглушается и произносится, как [t].
Связывание обязательно в следующих случаях:
1) С артиклями (des, les), притяжательными (mes - мои, tes - твои, nos - наши и др.) и указательными (ces - эти) прилагательными
Сравните:
Les parents – les[z]adultes
Родители – взрослые
Mes rideaux – mes[z]idées
Мои занавески – мои идеи
Ces stylos – ces[z]écoles
Эти ручки – эти школы
2) С местоимениями
Сравните:
Nous regardons – nous[z]allons
Мы смотрим – мы идём
Vous nagez – vous[z]imaginez
Вы плаваете – вы представляете
Ils cherchent – ils[z]organisent
Они ищут – Они организуют
J’écoute – je vous[z]écoute
Я слушаю – Я вас слушаю
Il appelle – Il les[z]appelle
Он звонит – Он им звонит
3) Числительное + существительное
Сравните:
Deux femmes – deux[z]hommes
Две женщины – два мужчины
Trois poissons – trois[z]oranges
Три рыбы – три апельсина
Huit chiens – huit[t]élèves
Восемь собак – восемь учеников
4) С прилагательным, если оно стоит перед существительным
Сравните:
Un grand professeur – un grand[t]acteur
Великий профессор – великий актёр
Un bon déjeuner – un bon[n]ingénieur
Хороший обед – хороший инженер
De vieux bateaux – de vieux[z]amis
Старые корабли – старые друзья
5) С предлогами
Сравните:
Dans deux heures – dans[z]une heure
Через два часа – через час
Chez moi – chez[z]eux
У меня – у них
En septembre – en[n]octobre
В сентябре – в октябре
6) С наречиями très, trop, bien, plus
Сравните:
Très simple – très[z]intéressant
Очень простой – очень интересный
Trop cher – trop[p]intelligent
Слишком дорогой – слишком умный
Bien fort – bien[n]évidemment
Очень громко – совершенно очевидно
Plus compliqué – plus[z]efficace
Более сложный – более эффективный
Связывание не происходит:
1) После союза « et » :
Например:
Claire et[X]Antoine sortent ensemble – Клэр и Антуан встречаются
2) После местоимения, если во фразе использована инверсия
Например:
Voulez-vous[X]aller au café ? – Вы хотите пойти в кафе?
3) С придыхательной h.
Несколько слов с придыхательной «h » : le héros – герой, le hamster – хомяк, le haricot – фасоль, le hasard – случай, le hérisson – ёж, la hache – топор, la haine – ненависть, haïr – ненавидеть, la harpe – арфа, haut – высокий, la hauteur – высота, la honte – стыд, huit – восемь
Например:
Nous sommes quelle date aujourd’hui ? – Nous sommes le[X]huit septembre
Какая сегодня дата ? – Сегодня 8 сентября
Elle n’aime pas les[X]haricots verts – Она не любит зелёную фасоль
4) Между подлежащим и сказуемым (здесь факультативное связывание. В классическом французском оно делается, в более разговорном – нет)
Например:
Les enfants[X]adorent les bonbons – Les enfants[z]adorent les bonbons
Дети обожают конфеты
Les parents[X]ont eu une réunion à l’école – Les parents[z]ont eu une réunion à l’école
У родителей было собрание в школе
5) С отрицательной частицей «pas » связывание факультативное. В классическом французском оно делается, а в разговорном – нет.
Например:
Je ne pense pas[X]à l’examen – Je ne pense pas[z]à l’examen
Я не думаю об экзамене
Les filles ne veulent pas[X]aller à la patinoire – Les filles ne veulent pas[z]aller à la patinoire
Девочки не хотят идти на каток