Сравнение прилагательных и наречий во французском языке


Видео:

Теория:

Сравнение прилагательных и наречий во французском языке (La comparaison des adjectifs et des adverbes)

 

Сравнительная степень прилагательных (какой?) и наречий (как?) строится одинаково. Для того, чтобы сказать «более» нужно употребить «plus» перед прилагательным или наречием, чтобы сказать «менее» употребляется «moins», а чтобы сказать «такой же» или «так же» употребляется «aussi». После прилагательного или наречия будет ставиться союз « que », который будет переводиться, как « чем, как».

 

Например:

Прилагательные

Nicolas est plus intelligent que Pierre – Николя умнее (более умный), чем Пьер

Pierre est moins intelligent que Nicolas – Пьер глупее (менее умный), чем Николя

Nicolas est aussi intelligent que Romain – Николя такой же умный, как Роман

 

Наречия

Nicolas parle plus lentement que Pierre – Николя говорит медленнее (более медленно), чем Пьер

Nicolas parle moins lentement que Pierre – Николя говорит быстрее (менее медленно), чем Пьер

Nicolas parle aussi lentement que Romain – Николя говорит так же медленно, как Роман  

 

Сравните две фразы:

Pierre est moins courageux que Nicolas – Пьер менее смелый, чем Николя

Pierre est plus peureux que Nicolas – Пьер более трусливый, чем Николя

Вторая фраза несёт отрицательную окраску, поэтому лучше употребить первую форму.

 

Прилагательные согласовываются в роде и числе с существительными, наречия же по родам и числам не меняются, поэтому:

Ce livre-ci est plus intéressant que ce livre-là (m, sg) – Эта книга интереснее той

Cette histoire-ci est plus intéressante que cette histoire-là (f, sg) – Эта история интереснее той

Ces livre-ci sont plus intéressants que ces livres-là (m, pl) – Эти книги интереснее тех

Ces histoires-ci sont plus intéressantes que ces histoires-là (f, pl) – Эти истории интереснее тех

Jacques écrit plus souvent à ses parents que Christine – Жак пишет своим родителям чаще, чем Кристина

Christine écrit moins souvent à ses parents que Jacques – Кристина пишет своих родителям реже (менее часто), чем Жак

 

Если вместо существительного после союза « que » используется местоимение, то нужно использовать ударное местоимение, так как когда нет глагола используется именно оно. Поэтому je становится moi, tutoi, illui, elle остаётся elle, nous остаётся nous, vous остаётся vous, ils становится eux, а elles остаётся elles. Перед гласной « que » усекается до « qu’ »

Например:

Il est plus intelligent que toi – Он умнее тебя (чем ты)

Ne dites pas : Il est plus intelligent que tu

Nous parlons aussi lentement qu’eux – Мы говорим так же медленно, как они

Ne dites pas : nous parlons aussi lentement que eux

 

Необязательно добавлять вторую часть фразы, если это и так ясно из контекста.

Например:

Il est plus intelligent – Он умнее

Nous parlons plus lentement – Мы говорим медленнее


Упражнения: