Прямое дополнение во французском языке. Обзор


Видео:

Теория:

Прямое дополнение во французском языке. Обзор (Le COD. Le bilan)

 

Чтобы правильно употребить местоимение сначала нужно понять есть ли при глаголе предлог.

Если никакого предлога нет, то мы используем прямое дополнение, которое в большинстве случаев соответствует нашему Винительному падежу (кого? что?).

Далее нужно обратить внимание на само заменяемое существительное. Здвесь возможны следующие случаи:

 

1) Если мы заменяем определённое существительное, то используются следующие местоимения
(которые походят на определённые артикли): le (его), la (её), les (их) (одушевлённые и неодушевлённые существительные).

Кроме того, местоимение le может заменять целое предложение и употребляется вместо ça (только не в качестве подлежащего) в значении ‘это’.

 

2) Также у нас есть определённые личные местоимения: me (меня), te (тебя), nous (нас), vous (вас), которые всегда заменяют кого-то определённого.

 

3) Если же мы заменяем неопределённое существительное, то оно заменяется на местоимение en (одушевлённые и неодушевлённые существительные).

Кроме того, местоимение en может заменять целую фразу с предлогом de и быть синонином de ça.

 

4) Если при заменяемом существительном есть количество, то мы заменяем его на местоимение en (одушевлённые и неодушевлённые существительные).

 

5) Отрицание так же является количеством, поэтому если мы заменяем существительное с неопределённым или частичным артиклем или с предлогом de (в отрицательной фразе или если есть обозначение количества), то мы заменяем его на местоимение en.

 

Место местоимения во фразе:

1) Если глагол один и время простое, то местоимение ставится перед этим глаголом.

 

2) Если глагол один и время составное (есть вспомогательный глагол и причастие), то местоимение ставится перед вспомогательным глаголом.

 

3) Если глагола два, то местоимение ставится перед вторым глаголом (точнее перед глаголом, к которому оно относится, но чаще это будет именно второй глагол).

 

Все вышеперечисленные правила точно так же применяются в вопросительной и отрицательной фразах.

Например:

Il me (te, nous, vous) connaît bien – Он меня (тебя, нас, вас) хорошо знает

Il m’ (t’, nous, vous) a reconnu (e, s, es) – Он меня (тебя, нас, вас) узнал

Il peut me (te, nous, vous) reconnaître – Он может меня (тебя, нас, вас) узнать

 

Il ne m’ (t’, nous, vous)

attend pas – Он меня (тебя, нас, вас) не ждёт

Il ne m’ (t', nous, vous) a pas attendu (e, s, es) – Он меня (тебя, нас, вас) не подождал

Il ne veut pas m' (t', nous, vous) attendre – Он не хочет меня (тебя, нас, вас) ждать

 

J’en regarde – Я на него (неё, них) смотрю (что-то или кто-то неопределённый)

J’en ai regardé – Я на него (неё, них) посмотрел

Je dois en regarder – Я должен на него (неё, них) посмотреть

 

Je le (la, les) regarde – Я на него (неё, них) смотрю (что-то или кто-то определённый)

Je l’ (l’, les) a regardé (e, s, es) – Я на него (неё, них) смотрю

Je dois le (la, les) regarder – Я должен на него (неё, них) посмотреть

 

On en prend deux – Мы их берём два (количество)

On en a pris deux – Мы их взяли два

On va en prendre deux – Мы возьмём их два

 

On ne le (la, les) prend pas – Мы его (её, их) не берём (что-то или кто-то определённый)

On ne l’ (l’, les) a pas pris (e, s, es) – Мы его (её, их) не берём

On ne va pas le (la, les) prendre – Мы не будем его (её, их) брать

 

Tu le comprends ? = Tu comprends ça ? – Ты это понимаешь ?

Mais : Ça me paraît logique – Это мне кажется логичным


Упражнения: