Прямое дополнение во французском языке
Видео:
Теория:
Прямое дополнение во французском языке. Le COD (Le complément d’objet direct)
В прошлых уроках мы рассматривали местоимения, которые заменяли существительное с предлогом de.
Напомним, что мы использовали ударное местоимение, перед которым сохранялся предлог, когда мы заменяли одушевлённое существительное, когда же существительное было неодушевлённым, мы заменяли его на местоимение en, которое заменяло существительное вместе с предлогом и ставилось перед глаголом.
Например:
Je suis content de vous – Я доволен вами
J’en suis content (de vos progrès) – Я доволен ими (вашими успехами)
Однако, местоимение « en » используется в двух ситуациях:
1) Когда при глаголе есть предлог de, тогда « en » будет заменять неодушевлённое определённое или неопределённое существительное
2) Когда при глаголе нет предлога, то есть мы заменяем прямое дополнение (оно отвечает на вопросы кого? что? и соответствует нашему Винительному падежу), выраженное неопределённым одушевлённым или неодушевлённым существительным или существительным, при котором есть числительное (un, deux, trois, etc.) или иное обозначение количества (beaucoup, peu, assez, etc.)
Неопределённым является существительное, перед которым стоит неопределённый (un, une, des) или частичный артикль (du, de la, de l’).
Например:
J’ai un fils – J’en ai un
У меня есть (кто?) сын - У меня есть один
Nous mangeons du poisson – Nous en mangeons
Мы едим (что?) рыбу - Мы её едим
Elle connaît beaucoup de chansons – Elle en connaît beaucoup
Она знает много (чего?) песен - Она их знает много
Il y a deux bouteilles de lait dans le frigo – Il y en a deux dans le frigo
В холодильнике есть две бутылки (чего?) молока - В холодильнике их есть две
Если во фразе есть количество, то оно остаётся, когда мы заменяем существительное на местоимение «en».
Если же мы заменяем определённое существительное, перед которым нет предлога, то используются следующие местоимения, которые чаще всего переводятся на русский язык следующим образом:
Me (m’) – меня
Te (t’) – тебя
Le (l’) – его
La (l’) – её
Nous – нас
Vous – вас
Les – их
О прямых дополнениях, заменяющих определённые существительные, мы будем говорить в следующем уроке.
В этом уроке мы сосредоточимся на всех случаях использования местоимения «en», которых три.
1) При глаголе нет предлога (заменяем неопределённое существительное):
Je prends un café – J’en prends (un)
Il a de la patience – Il en a
Elle voit des hommes et des femmes - Elle en voit
2) Заменяем количественное существительное (отрицание – тоже количество, вернее его отсутствие, ноль)
Ils ont beaucoup de questions – Ils en ont beaucoup
У них много вопросов - У них их много
Ils n’ont pas d’amis – Ils n’en ont pas
У них нет друзей - У них их нет
3) При глаголе предлог « de » (заменяем неодушевлённое существительное):
On s’approche d’une maison – On s’en approche
Мы подходим к дому - Мы к нему подходим
On s’approche de votre voiture – On s’en approche
Мы подходим к вашей машине - Мы к ней подходим
Mais :
Ils ne s’approchent pas du policier – Ils ne s’approchent pas de lui
Они не подходят к полицейскому - Они к нему не подходят
Здесь мы отрицаем не полицейского, а тот факт, что они не приближаются к нему, поэтому de – предлог, после которого одушевлённое существительное заменяется на ударное местоимение.