Прямые le, la, les и косвенные lui, leur французские местоимения в одной фразе


Теория:

Прямые le, la, les и косвенные lui, leur французские местоимения в одной фразе

 

Если местоимения le, la, les ставятся после личных местоимений me, te, nous, vous, то в то же время они ставятся перед косвенными местоимениями lui и leur.

Например:

Madame Sereine apprend le droit aux étudiants – Elle le leur apprend

Мадам Серен преподаёт право студентам – Она его им преподаёт

 

Nicolas a acheté cette poupée à sa fille – Il la lui a achetée

Николя купил эту куклу своей дочери – Он ей её купил

 

Robert ne peut pas remettre ces documents aux Tornet – Il ne peut pas les leur remettre

Роберт не может вручить эти документы семье Торне – Он не может их им вручить

 

Olivia a montré sa tortue à une amie – Elle la lui a montrée

Оливия показала свою черепаху подружке – Она её ей показала

 

Chloé a rendu les gants à Patricia   – Elle les lui a rendus

Хлоя вернула перчатки Патрисии – Она их ей вернула

 

Последовательность местоимений во фразе

Le sujet

(подлежащее)

(ne)

me

te

se

nous

vous

le

la

les

lui

leur

en

y

verbe

(глагол)

(pas)

 

1) Если во фразе есть личное местоимение me, te, se, nous, vous и прямое местоимение le, la, les, то сначала идёт личное, а потом прямое. То есть важнее тот, кому, а не то, что или тот, кто. В составных временах причастие прошедшего времени согласовывается в роде и числе с прямым дополнением.

Например:

Il me donne son parapluie – Il me le donne – Il va me le donner – Il me l’a donné

Он мне даёт свой зонтик - Он мне его даёт – Он даст мне его – Он мне его дал

 

Il ne me donne pas son parapluie – Il ne me le donne pas – Il ne va pas me le donner – Il ne me l’a pas donné

Он мне не даёт свой зонтик – Он мне его не даёт – Он мне его не даст – Он мне его не дал

 

2) Если во фразе встречаются прямые le, la, les и косвенные местоимения lui, leur третьего лица, то сначала идёт прямое местоимение, а потом косвенное. То есть важнее то, что или тот, кто, а не кому. В составных временах причастие прошедшего времени согласовывается в роде и числе с прямым дополнением.

Например:

Il donne sa tablette à Julie – Il la lui donne – Il va la lui donner – Il la lui a donnée

Он даёт своё планшет Жули – Он его ей даёт – Он даст его ей – Он ей его дал

 

Il ne donne pas sa tablette à Julie – Il ne la lui donne pas – Il ne va pas la lui donner – Il ne la lui a pas donnée

Он не даёт своё планшет Жули – Он его ей не даёт – Он не даст его ей – Он не дал его ей

 

3) Если во фразе встречаются местоимения en, y с другими прямыми или косвенными местоимениями, то en, y всегда ставятся после других местоимений и после возвратных частиц, и находятся ближе к глаголу. С местоимением en не происходит согласования причастия прошедшего времени в составном времени.

Например:

Il me donne deux gâteaux – Il m’en donne deux – Il va m’en donner deux – Il m’en a donné deux

Он мне даёт два пирожных – Он мне их даёт два – Он собирается мне их дать два – Он мне их дал два

 

Il ne me donne pas deux gâteaux – Il ne m’en donne pas – Il ne va pas m’en donner – Il ne m’en a pas donné

Он мне не даёт два пирожных – Он мне их не даёт – Он мне их не даст – Он мне их не дал

 

Vous vous habituez à ce quartier – Vous vous y habituez – Vous pouvez vous y habituer – Vous vous y êtes habitué

Вы привыкаете к этому кварталу – Вы к нему привыкаете – Вы можете к нему привыкнуть – Вы к нему привыкли

 

Vous ne vous habituez pas à ce quartier – Vous ne vous y habituez pas – Vous ne pouvez pas vous y habituer – Vous ne vous y êtes pas habitué

Вы не привыкаете к этому кварталу – Вы к нему не привыкаете – Вы не можете к нему привыкнуть – Вы к нему не привыкли

 

4) Местоимения me, te, nous, vous не сочетаются с местоимениями lui, leur. Вместо lui et leur в данном случае используются ударные местоимения с предлогом à. Однако, ситуаций в которых можно использовать эти два местоимения довольно мало.

Например:

Il me présente au directeur – Il me présente à lui

Он представляет меня директору – Он меня ему представляет

 

Il veut me présenter au directeur – Il veut me présenter à lui

Он хочет представить меня директору – Он хочет меня ему представить

 

Il m’a présenté au directeur – Il m’a présenté à lui

Он представил меня директору – Он меня ему представил

 

5) Le, la, les редко используются с местоимениями en, y. Грамматически фраза с двумя этими местоимениями будет верной, но звучать будет странно. Поэтому обычно лишь одно из существительных заменяется на местоимение, а второе так и остаётся существительным или вовсе опускается

Например:

Vous avez emmené votre fille à l’école ? Oui, je l’ai emmenée

Вы отвели дочь в школу? Да, я её отвел

 

6) Если во фразе встретились местоимения «en » и « y », то сначала ставится « y », а потом уже « en ». Ситуаций, в которых получится использовать два этих местоимения не так уж много.

Например:

Est-ce qu’il y a des gens dehors ? Non, il n’y en a pas parce qu’il pleut des cordes

На улице есть люди? Нет, их там нет, потому что идёт сильный дождь


Упражнения: