Простое отрицание во французском языке


Теория:

Простое отрицание во французском языке

 

Как мы знаем, отрицание во французском строится с помощью частиц ne (ставится перед глаголом) и pas (ставится после глагола). Отрицание несёт pas, поэтому ne в разговорном французском часто не употребляется.

Например:

Il (ne) prend pas de dessert - Он не берёт десерт

 

Если вопрос утвердительный, то мы отвечаем на него oui или non.

Если же вопрос отрицательный, а мы не согласны с отрицанием, используется si, если же мы согласны с отрицанием, то используется non.

Например:

- Est-ce que vous venez du Portugal? - Вы родом из Португалии?

- Oui, nous venons du Portugal - Да, мы из Португалии

- Non, nous ne venons pas du Portugal - Нет, мы не из Португалии

 

- Tu ne conduis pas la voiture? - Ты не водишь машину?

- Si, je conduis - Да, вожу

- Non, je ne conduis pas - Нет, не вожу

 

При согласии с утвердительным предложением или вопросом, можно также использовать aussi, если же мы соглашаемся с отрицательным предложением, то используется уже non plus, которое само по себе отрицанием не является, поэтому pas во фразе обязательно должно быть.

Например:

- Mes enfants regardent des dessins animés chaque jour - Мои дети смотрят мультики каждый день

- Les miens aussi / Les miens regardent aussi des dessins animés chaque jour - Мои тоже / Мои тоже смотрят мультики каждый день

 

- Ses enfants n'aiment pas faire leurs devoirs - Его дети не любят делать домашнее задание

- Les miens non plus / Les miens n'aiment pas non plus les faire - Мои тоже / Мои тоже не любят делать домашнее задание

 

Кроме стандартного отрицания, во французском есть отрицательные слова, которые заменяют pas: jamais, rien, plus, aucun / aucune, personne, nulle part. Кроме rien можно использовать pas grand-chose, которое имеет значение "ничего или практически ничего" или же que dalle - ничего, ни фига (разговорное).

Например:

Elle s'habille toujours très bien - Elle ne s'habille jamais très bien

Она всегда одевается очень хорошо - Она никогда не одевается очень хорошо

 

Martin peint quelque chose - Martin ne peint rien

Мартин что-то рисует - Мартин ничего не рисует

 

Leur fille joue toujours du violon - Leur fille ne joue plus du violon

Их дочка всё ещё играет на скрипке - Их дочка не играет на скрипке

 

Nous achetons beaucoup de livres - Nous n'achetons aucun livre

Мы покупаем много книг - Мы не покупаем ни одной книги

 

Tout le monde se fait vacciner - Personne ne se fait vacciner

Все вакцинируются - Никто не вакцинируется

 

Vous allez quelque part ce soir? - Non, nous n'allons nulle part, nous restons chez nous

Вы идёте куда-нибудь сегодня вечером? - Нет, мы никуда не идём, мы остаёмся дома

 

Quoi de neuf? - Pas grand-chose

Что новенького? - Ничего, почти ничего

 

Tu vois quelque chose? - Nan, je vois que dalle

Ты видишь что-нибудь? - Неа, я ни фига не вижу

 

Если после personne / rien идёт прилагательное, то после них нужно поставить предлог de.

Есть также конструкция avoir + rien / personne + à + другой глагол в инфинитиве.

Например:

Je veux te montrer quelque chose de beau - Я хочу показать тебе что-то красивое

Tu n'apprends rien de nouveau - Ты не учишь ничего нового

Je n'ai personne à qui parler - Мне не с кем поговорить

Vous n'avez rien à déclarer? - Вам нечего декларировать?

 

В следующем уроке мы пройдём другие, более редкие отрицательные слова и обороты.


Упражнения: