Предлоги перед существительными во французском языке


Видео:

Теория:

Предлоги перед существительными во французском языке (Les prépositions devant les noms)

 

В русском языке есть падежи. Во французском языке падежей нет, для этого используются предлоги.

Далее будут приведены основные соответствия между падежами русского языка и французскими предлогами.

 

Именительный падеж – кто? что? – подлежащее – во французском нет предлога.

 

Например:

Nicolas parle français - Николя говорит по-французски

Il parle français - Он говорит по-французски

Ce livre est intéressant - Эта книга интересная

 

 

Родительный падеж – кого? чего? – дополнение – во французском обычно используется предлог «de».

 

Например:

Nicolas a peur de son frère aîné - Николя боится своего старшего брата

Il a peur de son frère aîné - Он боится своего старшего брата

Il a peur de l’orage - Он боится грозы

 

 

Дательный падеж – кому? чему? – дополнение – во французском обычно используется предлог «à».

 

Например:

Nicolas téléphone à Marie - Николя звонит Мари

Il répond à sa question - Он отвечает на его вопрос (répondre à qn, à qch - отвечать кому-то, на что-то)

 

 

Винительный падеж – кого? что? – дополнение – во французском нет предлога.

 

Например:

Nicolas a visité Paris - Николя посетил Париж

Il est allé voir ses grands-parents - Он поехал повидать своих бабушку с дедушкой

 

 

Творительный падеж – кем? чем? – дополнение – во французском используются предлоги «par» «de», чаще - «par».

 

Например:

Ce tableau a été peint par Claude Monet - Эта картина была нарисована Клодом Моне

Je vais payer par carte - Я буду платить картой

La salle de classe est décorée de fleurs - Классная комната украшена цветами

 

 

Предложный падеж – о ком? о чём? (и другие предлоги) – дополнение – во французском используются разные предлоги, это могут быть: à, de, sur, pour, etc. Предлог зависит от глагола.

 

Например:

Je pense à mes parents - Я думаю о моих родителях

Laurent joue de la guitare - Лоран играет на гитаре

Vous pouvez compter sur moi - Вы можете рассчитывать на меня

Il travaille avec ses frères - Он работает со своими братьями

Claude habite chez ses grands-parents - Клод живёт у своих бабушки с дедушкой

 

Также в предложении может быть два дополнения. Тогда сначала идёт прямое дополнение, то есть то, перед которым нет предлога (если оно не слишком длинное, иначе оно идёт вторым), а за ним идёт дополнение с предлогом.

 

Например:

J’ai offert un livre à mon amie – Я подарил (что? В.п.) книгу (кому? Д.п.) подруге

Le président a répondu à toutes les questions des journalistes – Президент ответил (на что? П.п. répondre à qch) на все вопросы (кого? Р.п.) журналистов.

 

В большинстве случаев, что касается Именительного, Родительного, Дательного, Винительного или Творительного падежей, можно опираться на русский язык.

Родительный падеж – предлог de, Дательный – предлог à, Именительный и Винительный – без предлога, Творительный – предлог par (реже - de). Что касается Предложного падежа – здесь сложнее, нужно смотреть на часть речи, которая предшествует существительному в предложном падеже, и учить предлоги, которые употребляются с ними.

 

И, конечно, есть исключения. Мы частично их видели в курсе «Местоимения».

 

Повторим самые часто употребляемые:

Aider qn – помогать кому-то (нет предлога à)

Appeler qn – звонить кому-то, звать кого-то (нет предлога à)

Apprendre qch à qn – учить кого-то чему-то (преподавать что-то кому-то)

 

Croire qn – верить кому-то (нет предлога à)

Demander qch à qn – просить что-то у кого-то, спрашивать что-то у кого-то (есть предлог à)

Empêcher qn – мешать кому-то (нет предлога à)

 

Espérer qn, qch – надеяться на кого-то, на что-то (нет предлога)

Pardonner à qn – прощать кого-то (есть предлог à)

Parler à qn / de qn, de qch – говорить с кем-то / о ком-то, о чём-то

 

Penser à qch, à qn – думать о чём-то, о ком-то

Refuser qch – отказываться от чего-то (нет предлога de) 

Regretter qch – сожалеть о чём-то (нет предлога) 

Reprocher qch à qn – упрекать кого-то в чём-то (ставить что-то в упрёк кому-то)

 

S’approcher de qch, de qn – приближаться к кому-то, к чему-то

S’attendre à qch – ожидать чего-то

Voir qn – видеть кого-то, встречаться с кем-то (нет предлога avec)


Упражнения: