Полугласный французский звук, который дают сочетания IL, ILL


Видео:

Диалоги

Dialogue dans la rue. Диалог на улице

L’enquêteur: Bonjour, madame. Est-ce que je peux vous poser quelques questions?
Добрый день, мадам. Я могу вам задать несколько вопросов?
Une passante: Bonjour, oui.
Добрый день, да.
L’enquêteur: Est-ce que vous êtes mariée?
Вы замужем?
Une passante: Oui, et j’ai deux filles.
Да, и у меня две дочери.
L’enquêteur: Qu’est-ce que vous faites dans la vie?
Какая у вас профессия?
Une passante: Je travaille comme vendeuse et mon mari est tailleur.
Я работаю продавцом, а мой муж – портной
L’enquêteur: Vous vous réveillez tôt?
Вы просыпаетесь рано?
Une passante: Oui, je me réveille à sept heures du matin.
Да, я просыпаюсь в 7 часов утра
L’enquêteur: Merci pour vos réponses, madame. Voilà un réveil comme cadeau!
Спасибо за ваши ответы, мадам. Вот вам будильник в подарок.
Une passante: Merci beaucoup!
Большое спасибо!

Dialogue dans la rue II. Диалог на улице 2

L’enquêteuse: Monsieur, pardon! Puis-je vous poser deux ou trois questions?
Господин, извините. Я могу вам задать два-три вопроса?
Un passant: Allez-y, mais attention, je suis assez pressé!
Задавайте, но я спешу
L’enquêteuse: Ça ne va pas prendre plus de deux minutes. Qu’est-ce que vous faites le soir?
Это займёт не более пары минут. Чем вы занимаетесь по вечерам?
Un passant: Je passe mes soirées dans mon fauteuil à regarder la télé.
Я провожу вечера в кресле за просмотром телевизора
L’enquêteuse: Vous regardez la télé seul?
Вы смотрите телевизор один?
Un passant: Non, avec ma famille. On regarde la télé tous ensemble.
Нет, с моей семьёй. Мы смотрим телевизор все вместе.
L’enquêteuse: Avez-vous déjà vu la nouvelle émission qui s’appelle « Les chatouilles »?
Вы уже видели новую программу, которая называется « Щекотки »?
Un passant: Oh oui, elle est magnifique!
Да, она замечательная!
L’enquêteuse: Merci pour vos réponses et voilà deux billets au théâtre pour une nouvelle pièce.
Спасибо за ваши ответы. Вот два билета в театр на новую пьесу
Un passant: Merci bien!
Спасибо!

Dialogue dans la rue III. Диалог на улице III

L’enquêteur: Madame, excusez-moi! J’ai quelques questions à vous poser
Мадам, извините! У меня есть несколько вопросов к вам
Une passante: D’accord.
Хорошо
L’enquêteur: Vous êtes parisienne?
Вы парижанка?
Une passante: Non, je viens de Marseille.
Нет, я из Марселя
L’enquêteur: Et la ville de Paris vous plaît?
А Париж вам нравится?
Une passante: Pas tant que ça… Il y a trop de monde et peu de soleil. Je suis venue chez une vieille amie.
Не особенно… Здесь слишком много людей и мало солнца. Я приехала сюда к одной старой подруге.
L’enquêteur: Vous prévoyez de visiter quelque chose?
Вы планируете посетить что-нибудь?
Une passante: Rien de particulier.
Ничего особенного.
L’enquêteur: Merci pour vos réponses et voilà une bouteille de vin blanc pour passer une bonne soirée!
Спасибо за ваши ответы и вот бутылка белого вина, чтобы провести хороший вечер!
Une passante: Merci beaucoup, c’est gentil!
Большое спасибо. Это мило!

Теория:

Полугласный французский звук, который дают сочетания IL, ILL

 

IL, ILL – [j] (русское «й» после гласной) / [ij] (русское «ий» после согласной перед непроизносимой гласной)

Например : travail, taille, pareil, veille, vieille, corail, grenouille, fille, grille, travailler, soleil, détail, citrouille, bouillon, famille, abeille, bouteille, fauteuil, accueillir, écureuil, réveil, chenille

Mais : mille, ville, tranquille, Lille - в этих словах ILL произносятся как [il].

 

IL + гласная (оба звука произносятся): file, pile, milieu, filiale

 

Произнесите фразы:

Ce travail est pareil au travail de ma vieille

Эта работа похожа на работу моей старушки

 

Ma famille travaille dans une ville où il y a un champ de citrouille

Моя семья работает в городе, где есть тыквенное поле

 

Cet écureuil accueille des abeilles et des grenouilles

Эта белка встречает пчёл и лягушек

 

Une fille tranquille est assise dans un fauteuil et boit du bouillon dans sa bouteille

Спокойная девочка сидит в кресле и пьёт бульон из своей бутылки

 

Une file de filles au milieu de la filiale réveillent les travailleurs

Очередь из девочек в центре филиала бУдит работников


Упражнения: