Отрицание во французской фразе с несколькими глаголами
Теория:
Отрицание во французской фразе с несколькими глаголами
Если во фразе несколько глаголов, то простое отрицание (с частицами ne и pas) ставится следующим образом:
1) Если мы отрицаем первый глагол, то отрицание ставится вокруг него
Например:
Je ne veux pas aller à l’exposition ce soir – Я не хочу идти на выставку сегодня вечером
2) Если мы отрицаем второй глагол, который находится в инфинитиве, то обе отрицательные частицы ставятся перед ним
Например:
Je veux ne pas aller à l’exposition ce soir – Я хочу не идти на выставку сегодня вечером
Если же во фразе вместо pas используется отрицательное слово, то отрицательные слова ставятся так же, как и в предложениях со вспомогательными глаголами (в составных временах), то есть:
1) Более короткие отрицательные слова (rien - ничего, plus – больше нет, jamais - никогда) ставятся перед вторым глаголом
Например:
Je ne veux rien manger – Я не хочу ничего есть
Il ne sait plus où aller – Он больше не знает куда идти
Maman ne me laissera jamais venir avec vous – Мама никогда не позволит мне поехать с вами
Je te promets de ne plus jamais m'approcher de lui – Я тебе обещаю больше никогда к нему не приближаться
2) Остальные отрицательные слова (personne - никто, aucun(e) – ни один, никакой, nulle part – никуда, нигде) ставятся после второго глагола
Например:
Les Florents ne veulent inviter personne chez eux – Флорены не хотят никого приглашать к себе
Tu es sûre que tu ne veux prendre aucun dessert ? - Ты уверена, что не хочешь взять никакой десерт?
On ne peut sortir nulle part aujourd’hui, parce qu’on attend le plombier – Мы никуда не можем выйти сегодня, так как мы ждём сантехника
Il ne veut voir personne – Он не хочет видеть никого
Je n’ai besoin d’aller nulle part – Я никуда не должен идти
Если же при глаголе, существительном или прилагательном есть предлог и отрицательное слово относится к этому глаголу, то оно ставится после предлога.
Например:
Ils veulent n’avoir peur de rien, mais ce n’est pas si facile que ça – Они хотят ничего не бояться, но это не так-то просто
Julien ne va jamais être content de personne – Жульен никогда не будет доволен никем
Je préfère ne plus penser à rien - Я предпочитаю не думать больше ни о чём
Rien и personne могут быть подлежащими.
Например:
Rien ne peut se produire nulle part cette nuit – Ничего нигде не может случиться этой ночью
Personne n’a pu le persuader de rien – Никто не смог ни в чём его убедить
В следующем уроке мы будем говорить о наречиях, которые могут ставиться перед pas.