Отрицание глагола в инфинитиве во французском языке
Теория
Отрицание глагола в инфинитиве во французском языке
Как мы помним, при отрицании глагола в инфинитиве обе отрицательные частицы ставятся перед ним.
Например:
Il nous dit de ne pas avoir peur de lui - Он нам говорит не бояться его
Однако, если вместо pas во фразе другое отрицательное слово, то ставиться оно может либо перед глаголом, либо после.
Rien (ничего), plus (больше нет), guère (почти нет), point (совсем нет), jamais (никогда) ставятся перед глаголом, по аналогии с частицей pas.
Например:
Sébastien veut ne rien faire cet après-midi - Себастьян хочет ничего не делать сегодня днём
Il faut ne jamais se désespérer - Никогда не нужно отчаиваться
Vous devez ne point dire à Nathalie - Вы должны не говорить Натали совсем ничего
Elle peut ne guère contacter ses parents proches - Она может почти не общаться со своими родственниками
Personne (никто), aucun (ни один, никакой) / aucune (ни одна, никакая), nulle part (нигде, никуда) ставятся после глагола.
Например:
Il m'a demandé de n'emmener personne à sa soirée - Он попросил меня никого не приводить на его вечеринку
Nous sommes sûrs de ne faire aucune erreur - Мы уверены, что не сделаем ни единой ошибки
Maude espère ne sortir nulle part samedi soir - Мод надеется никуда не выходить в субботу вечером
Однако, если при глаголе есть предлог, то отрицательные слова ставятся после предлога, следующего за глаголом.
Например:
Il est important de ne se plaindre de rien - Важно ни на что не жаловаться
Il est important de ne s'adresser à personne - Важно ни к кому не обращаться
Все предыдущие примеры касались Infinitif Présent. Если же нам нужно отрицать глагол в Infinitif Passé (вспомогательный глагол être или avoir à l'infinitif + participe passé), то есть два варианта:
1) Мы можем применить все правила, описанные выше, и поставить обе отрицательные частицы перед вспомогательным глаголом или же длинные отрицательные слова после него. И этот вариант чаще всего используется в обычной разговорной речи.
Например:
Je suis désolé de ne pas être venu à l'heure - Я сожалею, что я не пришёл вовремя
2) Или же мы можем оставить частицу ne перед вспомогательным глаголом, а все отрицательные слова и частицу pas после вспомогательного глагола, точно так же, как если бы глагол был не в инфинитиве, а в спряжении. Этот вариант более литературный.
Например:
Je suis désolé de n'être pas venu à l'heure - Мне жаль, что я не пришёл вовремя
В следующем уроке мы рассмотрим отрицание в составных временах.
Готовы перейти к следующему уроку?
Упражнения
Расставьте слова в правильном порядке: Жан предпочитает не выступать на публике
СЛОВА
Расставьте слова в правильном порядке: Вам бы нужно не обращать внимание ни на какие отрицательные комментарии
СЛОВА
Расставьте слова в правильном порядке: Сложно никому ничего не говорить
СЛОВА
Расставьте слова в правильном порядке: Врач сказал совсем ничего не есть перед операцией
СЛОВА
Расставьте слова в правильном порядке: Студенты решили ни о чём не предупреждать преподавателя
СЛОВА
Расставьте слова в правильном порядке: Нам действительно жаль, что мы не встретились с мадам Лямуш (разговорный)
СЛОВА
Расставьте слова в правильном порядке: Анна мечтает никуда не ходить в эти выходные
СЛОВА
Расставьте слова в правильном порядке: Она беспокоится из-за того, что не приняла их предложение (литературный)
СЛОВА
Расставьте слова в правильном порядке: Лоран предпочитает почти ничего не знать о прошлом своей жены
СЛОВА
Расставьте слова в правильном порядке: Я боюсь, что ничего не поняла в этой истории (разговорный)
СЛОВА
Расставьте слова в правильном порядке: Нам необходимо больше не верить ему на слово
СЛОВА
Расставьте слова в правильном порядке: Наша дочь рада, что не ела много мяса (литературный)
СЛОВА
Расставьте слова в правильном порядке: Рекомендуется не купаться после обеда
СЛОВА
Расставьте слова в правильном порядке: Я постараюсь никого не просить о помощи во время теста
СЛОВА
Расставьте слова в правильном порядке: Вам лучше никогда не полагаться на неё
СЛОВА
