Относительное местоимение dont во французском языке


Видео:

Теория:

Относительное местоимение "dont" во французском языке (Le pronom relatif "dont")

 

В предыдущем уроке мы познакомились с относительными местоимениями, которые заменяют существительное, перед которым нет предлога, или же место и время. В этом уроке мы рассмотрим относительное местоимение, которое заменяет существительное с предлогом de перед ним.

 

Как мы знаем, предлог «de» очень часто используется во французском языке. Он обозначает принадлежность, соответствуя нашему Родительному падежу (кого? чего?), а также используется со многими глаголами (особенно с возвратными) и выражениями.

Например:

Parler de – говорить о

Rêver de – мечтать о

S’occuper de – заниматься

Être content de (и другие выражения типа être + прилагательное) – быть довольным

Avoir peur de (и другие выражения типа avoir + существительное) – бояться

 

Относительное местоимение «dont» заменяет как неодушевлённые существительные, так и одушевлённые.

Например:

La politique, c’est le sujet dont on parle souvent (on parle de politique) – Политика – это тема, о которой мы часто говорим

Voilà la voiture dont je rêve (je rêve de cette voiture) – Вот машина, о которой я мечтаю

Je vous présente mes enfants dont madame Millian s’occupe (elle s’occupe de mes enfants) – Я вам представляю моих детей, которыми занимается мадам Миллиан

Connaissez-vous ce garçon dont les parents viennent du Viêt-Nam (les parents de ce garçon)? - Знаете ли вы этого мальчика, родители которого родом из Вьетнама?

Je lis une histoire dont le début m’a semblé passionnant (le début de cette histoire) – Я читаю историю, начало которой мне показалось захватывающим

 

После « dont » всегда прямой порядок слов, то есть сначала подлежащее, потом глагол, потом дополнение, и « dont » не меняется в роде и числе. 

Например:

On a regardé un bon film dont on a oublié le titre (le titre de ce film) – Мы посмотрели хороший фильм, название которого мы забыли

 

Не путайте относительное местоимение « dont » и связывающее слово « donс », которое переводится, как « тогда, поэтому, таким образом ».

Например:

Tu peux prendre le stylo dont je ne me sers plus - Ты можешь взять ручку, которой я больше не пользуюсь

Il a mis son stylo sur la table, donc  je l'ai pris - Он положил ручку на стол, поэтому я её взял


Упражнения: