Неопределённое местоимение n’importe (неважно)
Видео:
Теория:
Неопределённое местоимение n’importe (неважно)
Tout в значении « любой » используется чаще на письме. В разговоре используется выражение « n’importe », за которым следует вопросительное слово.
Рассмотрим ниже употребление данного выражения:
1) N’importe quoi – непойми что; неважно что; любое; что угодно. Может обозначать то, что не имеет смысла или же то, что совершенно не важно.
Например:
Arrête de dire n’importe quoi – Перестань говорить непойми что
Qu’est-ce que je dois apporter ? – Tu peux apporter n’importe quoi – Что я должен принести? Ты можешь принести что угодно
2) N’importe qui – неважно кто; невесть кто; любой человек; кто угодно.
Например:
N’importe qui peut entrer si la porte reste ouverte – Невесть кто может зайти, если оставить дверь открытой
Elle est prête à aider n'importe qui – Она готова помочь любому
3) N’importe où – неважно где, куда; где или куда угодно
Например:
Ils se sentent à l’aise n’importe où – Они чувствовуют себя уютно где угодно
Tu peux garer la voiture n’importe où – Ты можешь припарковаться где угодно
4) N’importe quand – неважно когда; в любое время; когда угодно
Например:
Son mari travaille jusqu’à tard, il peut rentrer n’importe quand – Её муж работает допоздна, он может вернуться невесть когда
Tu es encore occupé ? – Non, j’ai déjà fini, je peux sortir n’importe quand – Ты ещё занят? Нет, я уже закончил, я могу выйти в любое время
5) N’importe quel – неважно какой; какой угодно. За ним идёт существительное. Вопросительное слово quel работает как прилагательное, то есть оно может быть женского рода (quelle), а также множественного числа мужского (quels) или женского рода (quelles)
Например:
Je peux le vendre à n’importe quel prix (m, sg) – Я могу его продать по любой цене
N’importe quelle langue (f, sg) étrangère demande beaucoup de temps et de patience – Любой иностранный язык требует много времени и терпения
Pour se promener dans son quartier, il peut mettre n’importe quels vêtements (m, pl) – Для прогулок в своём районе он может надеть любую одежду
Elle pardonne n’importe quelles bêtises (f, pl) à ses enfants – Она прощает любые шалости своим детям
6) N’importe lequel – неважно какой; какой угодно. Lequel точно так же, как и quel может быть женского рода (laquelle), а также множественного числа мужского (lesquels) или женского рода (lesquelles). Существительное за ним не ставится.
Например:
Quel chemin (m, sg) on va prendre ? N’importe lequel – По какому пути мы пойдём? По любому
Quelle route (f, sg) tu vas prendre ? N’importe laquelle – По какой дороге ты поедешь? По любой
Quels exercices (m, pl) font-ils ? N’importe lesquels – Какие упражнения они делают? Любые
Quelles chansons (f, pl) chante-t-elle ? N’importe lesquelles – Какие песни она поёт? Любые
7) N’importe comment – неважно как; непойми как; кое-как; как угодно.
Например:
Il avait peu de pratique, c’est pourquoi il parlait n’importe comment – У него было мало практики, поэтому он говорил кое-как
Elle était habillée n’importe comment – Она была одета кое-как