Неопределённые местоимения и прилагательные on, tel, même


Видео:

Теория:

Неопределённые местоимения и прилагательные on, tel, me

 

On – неопределённое местоимение, которое заменяет местоимение « nous » в разговорном французском, а также выступает в собирательном значении и обозначает людей. Во втором случае в русском языке мы используем безличные предложения, типа: говорят, объявили, предложат и т.д.

On – третье лицо единственное число, поэтому даже если on заменяет nous глагол ставится так же, как и в форме il.

On может быть только подлежащим.

 

Например:

Nous nous sommes perdus = On s’est perdus – Мы потерялись

On verra – Посмотрим, увидим

On peut trouver ce film sur Internet – Этот фильм можно найти в интернете

On ne peut pas jeter les objets en métal dans ce bac de tri – Металлические предметы нельзя кидать в этот сортировочный бак

On l’a licencié sans indemnité de licenciement – Его уволили без выходного пособия

On m’a demandé de patienter dans la salle d’attente – Меня попросили подождать в зале ожидания

 

Tel – неопределённое прилагательное, которое переводится, как « такой ». Как и любое прилагательное оно может быть женского рода (telle), а также мужского рода множественного числа (tels) и женского рода множественного числа (telles). Все прилагательные произносятся одинаково и ставятся перед существительным. 

Например:

Ce film a eu un tel succès (m, sg) ! – Этот фильм имел такой успех

On a visité une telle exposition (f, sg) ! – Мы посетили такую выставку

 

Mais : Во множественном числе вместо неопределённого артикля « des » перед прилагательным tels (telles) используется предлог  "de".

Например:

Je ne comprends pas pourquoi vous avez pris de telles mesures (f, pl) – Я не понимаю почему вы приняли такие меры

On est toujours contents d’être au courant de (de + de = de) tels détails (m, pl) – Мы все рады быть в курсе таких деталей

 

Mais : В выражение « tel ou tel » – тот или иной (может также употребляться в женском роде и во множественном числе) артикль не употребляется

Pour telle ou telle raison (f, sg) Charles a refusé notre invitation – По той или иной причине Шарль отклонил наше приглашение

 

« Tel quel » – как есть, неизменный, какой был (также употребляется в женском роде и во множественном числе).

Например:

Je te rends tes notes (f, pl) telles quelles – Я тебе возвращаю твои конспекты такими, какими они были

Il (m, sg) est revenu tel quel – Он вернулся таким, каким был

 

Кроме того, существует наречие « tellement » – так, настолько, которое используется со всеми частями речи (прилагательными, наречиями, существительными и глагола) для усиления.

Например:

Tu parles tellement bien que je t'envie – Ты говоришь так хорошо, что я тебе завидую

J’ai tellement de travail que je n’en peux plus ! – У меня столько работы, что я больше не могу!

Il m’a tellement surpris que j'ai fait tomber mon portable – Он так меня удивил, что я уронил свой мобильный

Ma fille croit tous. Elle est tellement naïve que n'importe qui peut la duper – Моя дочь верит всем, она такая наивная, что любой может её одурачить

 

me имеет несколько значений. Рассмотрим их:

1) Même – прилагательное. Тогда оно изменяется по числам и родам, переводится, как «такой же, одинаковый », ставится перед существительным, а перед самим « même » ставится определённый артикль. 

« Même » также может ставиться после существительного, но тогда оно уже будет обозначать « сам, самый ».

 

Например:

Ma collègue a acheté la même robe (f, sg) – Моя коллега купила такое же платье

On a les mêmes goûts (m, pl) – У нас одинаковые вкусы

Sur la place Rouge, on a inauguré le même monument (m, sg) que sur la place du Palais – На Красной площади открыли такой же памятник, как и на Дворцовой площади

Le monument même est cauchemardesque – Сам памятник отвратителен

 

2) Même – местоимение. Переводиться оно тогда будет так же, как прилагательное «такой же, такая же», но использоваться будет уже самостоятельно. Без существительного.

Например:

Qu’est-ce que tu vas prendre ? Le même que toi – Что ты возьмёшь? То же, что и ты

Nous sommes toutes les mêmes – Мы все одинаковые (девочки)

 

3) Même – местоимение после другого местоимения со значением «сам ». Местоимение « même » ставится после ударного местоимения через дефис и меняется по числам: moi-même, toi-même, lui-même, elle-même, nous-mêmes, vous-même(s), eux-mêmes, elles-mêmes.

Например:

Vous pouvez le faire vous-mêmes ? – Вы можете это сделать сами ?

Christian a construit sa maison lui-même  – Кристиан сам построил свой дом

J’ai corrigé toutes les erreurs moi-même – Я исправил все ошибки сам

 

4) Même – наречие «даже ». Наречие же « déjà » – это « уже », как « déjà vu » – « уже видел ».

Ставится оно, как и любое другое наречие, после глагола и перед причастием прошедшего времени если время составное. Если же фраза отрицательная, то « même » ставится перед отрицательной частицей « pas », а не после неё, как практически все остальные наречия.

Если « même » относится к существительному, то ставится перед ним, а артикль между ними.

 

Например:

Elle sait conjuguer même ce verbe – Она умеет спрягать даже этот глагол

Même elle sait conjuguer ce verbe – Даже она умеет спрягать этот глагол

Même sa femme n’a pas soutenu son idée – Даже его жена не поддержала его затею

Tu ne m’écoutes même pas ! – Ты меня даже не слушаешь !


Упражнения: