Мужской и женский род одушевлённых существительных во французском языке + исключения


Теория:

Мужской и женский род одушевлённых существительных во французском языке + исключения

 

В курсе А1-А2 мы уже говорили о женском и мужском роде существительных. В этом уроке хотелось бы вспомнить основные окончания женского рода и продолжить тему.

 

Основные правила образования женского рода одушевлённых существительных:

1) Если слово мужского рода оканчивается на -e, то в женском роде окончание такое же, ничего добавлять не нужно

Например:

Un bénévole – une bénévole – доброволец мужчина и женщина

Но: un traître – une traîtresse (предатель – предательница), un poète – une poétesse (поэт – поэтесса), un comte – une comtesse (граф – графиня)

 

2) Если слово мужского рода оканчивается на -é, в женском роде нужно добавить -e

Например:

Un employé – une employée

Сотрудник - сотрудница

 

3) Если слово оканчивается на другую гласную или согласную, то в женском роде обычно просто добавляем -e и если в мужском роде был носовой звук, то в женском он исчезает, а последняя согласная, которая не произносилась в мужском роде, в женском произноситься будет

Например:

Un voisin – une voisine

Сосед - соседка

Un passant – une passante

Прохожий - прохожая

 

Mais:

3.1) Если слово мужского рода оканчивается на -en, -on, -an, то в женском роде удваивается последняя согласная, а потом добавляется -e, и носовой звук исчезает

Например:

Un italien – une italienne

Итальянец - итальянка

Un paysan – une paysanne

Крестьянин – крестьянка

 

3.2) Если слово мужского рода оканчивается на -eur, то в женском роде будет окончание -euse

Например:

Un coiffeur – une coiffeuse

Парикмахер – парикмахерша

 

3.3) Если слово мужского рода оканчивается на -teur, то в женском роде будет окончание -trice

Например:

Un admirateur – une admiratrice

Поклонник – поклонница

 

3.4) Если слово мужского рода оканчивается на -er или - ier, то в женском роде будет окончание -ère и -ière соответственно, причём в мужском роде -r не произносится, а в женском - произносится.

Например:

Un passager – une passagère

Пассажир – пассажирка

Un infirmier – Une infirmière

Медбрат – медсестра

 

3.5) Если слово мужского рода оканчивается на -f, то в женском роде будет окончание -ve

Например:

Un veuf – une veuve

Вдовец – вдова

 

Однако, не все профессии имеют мужской род. Это обусловлено тем, что раньше в этих профессиях были только мужчины.

Например:

Un pompier – пожарный

Un mécanicien – механик

Un ingénieur – инженер

Un plombier – сантехник

Un pilote – пилот

Un député – депутат

Un président – президент

Un médecin (la médecine – медицина) – врач

Если нам нужно уточнить, что этой профессией занимается женщина, то можно сказать так: une femme médecin – женщина-врач.

 

Есть профессии, которые раньше были только мужского рода, но ввиду большого количества женщин этой профессии, допускается их использование в женском роде.

Например:

Un professeur – une professeure

Учитель, профессор – учительница, профессорша

Un chef – une cheffe

Начальник – начальница

Un écrivain – une écrivaine

Писатель – писательница

 

Также есть существительные, которые меняют значение в женском роде и с которыми нужно быть аккуратными:

Un courtisan – придворный, une courtisane – женщина лёгкого поведения

Un homme public – публичный человек, une femme publique – женщина лёгкого поведения

 

Есть существительные, которые могут быть либо только женского рода, либо только мужского рода.

Например:

Une personne – человек, персона

Une connaissance - знакомый

Une victime – жертва

Un humain - человек

Un témoin – свидетелей

Un membre - член общества

Un bébé - младенец

Un nouveau-né – новорожденный

 

Кроме того, женский род следующих существительных полностью отличается от мужского рода:

Un homme – Une femme

Мужчина – Женщина

 

Un mari – Une femme

Муж – Жена

 

Un frère – Une sœur

Брат – Сестра

 

Un neveu - Une nièce

Племянник - Племянница 

 

Un garçon – Une fille

Мальчик – Девочка

 

Un copain – Une copine

Приятель – Приятельница

 

Un compagnon – Une compagne

Спутник - Спутница

 

Un serviteur – Une servante

Слуга - Служанка

 

Un héros – Une héroïne

Герой – Героиня

 

Un favori – Une favorite

Фаворит – Фаворитка

 
 
 

Упражнения: