Местоимение « en », которое заменяет существительное с предлогом « de »


Видео:

Теория:

Le pronom « en » qui remplace le nom avec la préposition « de » (Местоимение en, которое заменяет существительное с предлогом de)

 

В прошлом уроке мы рассматривали местоимения, которые заменяют одушевлённые существительные после предлога de.

Людей, как мы помним, заменяют ударные местоимения, перед которыми сохраняется предлог de, и данный предлог ставится после глагола / существительного / прилагательного, к которому относится.  

 

Если же после предлога de стоит неодушевлённое существительное, то вместо ударного местоимения используется местоимение en, которое заменяет существительное вместе с предлогом de и ставится перед глаголом.  

 

Например:

Il parle de cette pièce - Il en parle

Он рассказывает об этой пьесе - Он о ней рассказывает

 

Je m’ennuie de mon pays - Je m’en ennuie

Я скучаю по моей стране - Я по ней скучаю

 

Il s’agit de cette situation - Il s’en agit

Речь идёт об этой ситуации - Речь идёт о ней

 

Nous avons besoin de votre aide - Nous en avons besoin

Нам нужна ваша помощь - Нам она нужна (мы в ней нуждаемся)

 

Vous êtes fier de vos progrès - Vous en êtes fier

Вы гордитесь вашими успехами - Вы ими гордитесь

 

On se souvient de ce voyage - On s’en souvient

Мы вспоминаем об этом путешествии - Мы о нём вспоминаем

 

Tu peux te passer de ses conseils - Tu peux t’en passer

Ты можешь обойтись без его советов - Ты можешь обойтись без них

 

Ils s’approchent de la boutique - Ils s’en approchent

Они подходят к бутику - Они к нему подходят

 

Местоимение en заменяет неодушевлённые существительные как мужского, так и женского рода, как единственного, так и множественного числа. Оно ставится перед глаголом, к которому относится.

Как мы видим, при замене существительного на местоимение en предлог de уходит вместе с заменяемым существительным.

 

Например:

Nous parlons de ce film – Nous en parlons

Мы говорим об этом фильме - Мы говорим о нём

 

Il n’a pas peur des avions – Il n’en a pas peur

Он не боится самолётов - Он их не боится

 

Marie est contente de ses progrès – Marie en est contente

Мари довольна своим прогрессом - Мари им довольна

 

Mais:

Nous parlons de notre frère - Nous parlons de lui

Мы говорим о нашем брате - Мы говорим о нём

 

Il n’a pas peur de moi

Он не боится меня

 

Marie est contente de ses enfants - Marie est contente d’eux

Мари довольна своими детьми - Мари довольна ими

 

При отрицании местоимение всё равно ставится перед глаголом, поэтому отрицательная частица ne ставится перед местоимением и усекается (n’), а частица pas, как обычно, ставится после глагола.

Если глагол возвратный, то местоимение en ставится после возвратной частички.

 

Например: 

Je me souviens de notre dernier rendez-vous – Je m’en souviens

Я вспоминаю о нашей последней встрече – Я о ней вспоминаю

 

Ils se moquent de mon accent – Ils s’en moquent

Они смеются над моим акцентом – Они смеются над ним

 

Nous ne nous servons pas de l’ordinateur – Nous ne nous en servons pas

Мы не пользуемся компьютером – Мы им не пользуемся


Упражнения: