Французские предложные конструкции, после которых используется Сослагательное наклонение (Subjonctif)
Теория:
Французские предложные конструкции, после которых используется Сослагательное наклонение (Subjonctif)
Кроме глаголов и глагольных выражений Subjonctif также используется после предложных выражений. Разделим их по группам:
1. Выражения ожидания, ограниченности во времени: avant que (перед тем, как), jusqu’à ce que (до тех пор, пока не), en attendant que (в ожидании, что).
Например:
Marie a répondu avant que le professeur (ne) pose la question – Мари ответила до того, как преподаватель задал вопрос
Marie fait ses devoirs jusqu’à ce que les dessins animés commencent – Мари делает домашнюю работу до тех пор, пока не начинаются мультики
Marie dessine en attendant que son père vienne la chercher – Мари рисует, ожидая, пока отец придёт за ней
2. Выражения цели: pour que (чтобы), afin que (чтобы, более письменное).
Например:
Mes amis ont acheté un climatiseur pour que leur chien n’ait plus trop chaud pendant leur absence – Мои друзья купили кондиционер, чтобы их собаке больше не было слишком жарко во время их отсутствия
Je vais partir afin que vous puissiez parler en tête-à-tête – Я уйду, чтобы вы смогли поговорить с глазу на глаз
3. Выражения условия: à condition que (при условии, что), à moins que (если только не), pourvu que (лишь бы, при условии что)
Например:
Il me prêtera sa voiture à condition que je la lui rende le lendemain – Он одолжит мне машину при условии, чтобы я её ему вернул на следующий день
J’emprunterai sa voiture à moins que la mienne ne soit déjà réparée – Я возьму его машину, если только мою не починят к тому времени
Il me prêtera sa voiture pourvu que je le laisse tranquille – Он мне одолжит свою машину, лишь бы я его оставил в покое (при условии, что я оставлю его в покое)
4. Выражения страха и следствия: de peur que (из страха, что), de crainte que (из страха, что / более письменное), pourvu que (лишь бы), de manière que (так, чтобы), de façon que (так, чтобы), en sorte que (так, чтобы)
Например:
Philippe ne sort pas de la maison de peur que (de crainte que) les délinquants ne l’attaquent – Филипп не выходит из дома, боясь как бы на него не напали хулиганы
Pourvu que Luc réussisse son examen ! – Лишь бы Люк сдал свой экзамен!
Pourquoi répondez-vous de manière que tout le monde se sente dans son tort ? – Почему вы отвечаете так, чтобы все себя чувствовали неправыми?
Elle se comporte de façon que personne ne puisse rien lui reprocher – Она себя ведёт так, чтобы никто ни в чём не мог её упрекнуть
Fais ton travail en sorte que le directeur en soit content – Делай свою работу так, чтобы директор был ею доволен
5. Выражения противопоставления или уступки: bien que (несмотря на то, что, хотя), quoique (хотя), qui que (кто бы ни), quoi que (что бы ни), où que (где бы ни), etc.
Например:
Bien que tu connaisses beaucoup d’étudiants, je suis certaine que tu ne connais pas Céline – Несмотря на то, что ты знаешь много студентов, я уверена, что ты не знаешь Селин
Qui que vous choisissiez, les autres seront vexés – Кого бы вы ни выбрали, остальные обидятся
Quoi que son mari ne lui offre, rien ne lui plaît – Что бы муж ни дарил ей, ничего ей не нравится
Où que je n’aille, ils me suivent – Куда бы я ни ходил, они следуют за мной
В следующем уроке мы разберём Сослагательное наклонение прошедшего времени – le Subjonctif Passé.