Французские наречия, которые ставятся перед или после pas
Теория:
Французские наречия, которые ставятся перед или после pas
Мы знаем, что наречия ставятся после глагола, а если фраза отрицательная, то после частицы pas.
Однако есть наречия, которые ставятся либо перед pas, либо и перед, и после pas с изменением значения.
Наречия, которые ставятся перед pas :
Même pas – даже не
Certainement pas – точно не, определённо не, конечно не
Généralement pas – в целом не, обычно не
Peut-être pas – возможно не
Probablement pas – вероятно не, вряд ли
Sans doute pas – наверное не, вряд ли, едва ли
Например:
Je n’ai même pas eu le temps de m’excuser auprès d’elles – У меня даже не было времени извиниться перед ними
Ce n’est certainement pas le but le plus facile à atteindre – Это определённо не самая простая для достижения цель
Pour trouver un bon travail, Bruno ne passe généralement pas beaucoup d’entretiens d’embauche – Чтобы найти хорошую работу Бруно обычно не проходит много собеседований
Le stress n’est peut-être pas la seule cause de son état – Стресс возможно не единственная причина его состояния
Il n’aura probablement pas suffisamment de temps pour se préparer au test – Вероятно у него не будет достаточно времени чтобы подготовиться к тесту
Le DRH ne sera sans doute pas d’accord avec votre initiative – Директор отдела кадров едва ли согласится с вашей инициативой
Наречия, которые ставятся перед и после pas :
Pas toujours — не всегда / toujours pas – всё ещё не
Vraiment pas — на самом деле не, действительно не / pas vraiment – не особенно, не совсем
Absolument pas — абсолютно не / pas absolument (= pas tout à fait) – не совсем
Например:
Mon frère a arrêté de manger de la viande en 2016 et il n’en mange toujours pas – Мой брат перестал есть мясо в 2016 году и он всё ещё его не ест
Je dois avouer que je ne partage pas toujours son point de vue – Должна признаться, что я не всегда разделяю его точку зрения
Voyez-vous où il veut en venir ? Pas vraiment – Вы понимаете к чему он клонит? Не особенно
Les habitants de ce pays ne sont vraiment pas bienveillants – Жители этой страны действительно не отличаются доброжелательностью
Ce sportif ne suit absolument pas les règles – Этот спортсмен совершенно не соблюдает правила
Ses performances au travail ne sont pas absolument stables – Его производительность не совсем стабильна
В следующем уроке мы будем разбирать ne explétif (эксплетивное «ne»), которое не несёт отрицания.