Французские местоимения me, te, nous, vous и le, la, les в одной фразе
Видео:
Теория:
Французские местоимения me, te, nous, vous и le, la, les в одной фразе
Личные местоимения « me, te, nous, vous » ставятся не только перед местоимениями « en » и « y », но также перед местоимениями « le, la, les ».
Небольшой и далеко и не полный список глаголов, с которыми могут использоваться два дополнения:
Acheter qch à qn – покупать что-то кому-то
Apprendre qch à qn – учить кого-то чему-то (преподавать что-то кому-то)
Cacher qch à qn – прятать что-то от кого-то
Conseiller qch à qn – советовать что-то кому-то
Demander qch à qn – спрашивать что-то у кого-то или просить кого-то о чём-то
Dire qch à qn – говорить что-то кому-то
Donner qch à qn – давать что-то кому-то
Ecrire qch à qn – писать что-то кому-то
Enseigner qch à qn – преподавать что-то кому-то
Envoyer qch à qn – отправлять что-то кому-то
Expliquer qch à qn – объяснять что-то кому-то
Lire qch à qn – читать что-то кому-то
Montrer qch à qn – показывать что-то кому-то
Offrir qch à qn – дарить что-то кому-то
Pardonner qch à qn – прощать что-то кому-то
Permettre qch à qn – разрешать что-то кому-то
Promettre qch à qn – обещать что-то кому-то
Proposer qch à qn – предлагать что-то кому-то
Reprocher qch à qn – упрекать кого-то в чём-то (ставить что-то кому-то в упрёк)
Если во фразе два местоимения, одно из которых « le, la, les », то при наличии причастия прошедшего времени мы будем согласовывать его именно с этими местоимениями, так как они прямые, а не с местоимениями « me, te, nous, vous », которые в данных фразах всегда будут косвенными.
Например:
Tu me caches la vérité ? – Non, je ne te la cache pas
Ты прячешь от меня правду? – Нет, я её от тебя не прячу
Vous pouvez nous expliquer cette règle ? – Oui, on peut vous l’expliquer
Вы можете нам объяснить это правило? – Да, мы можем вам его объяснить
Je te demande de m’aider. - Ah bon ? Tu me le demandes de nouveau ?
Я прошу тебя помочь мне. - Ах вот как? Ты меня снова об этом просишь?
Ma fille nous a montré ses nouvelles photos. Elle nous les a montrées hier soir
Моя дочь нам показала свои новые фотографии. Она нам их показала вчера вечером
Tu me reproches mon passé ? Non, je ne te le reproche pas du tout
Ты мне ставишь в упрёк моё прошлое? Нет, я тебя в нём совсем не упрекаю
Nos amis français vont nous envoyer un colis. Je pense même qu’ils nous l’ont déjà envoyé
Наши французские друзья отправят нам посылку. Я даже думаю, что они нам её уже отправили
Il m’a dit que son père se sentait mieux. Il me l’a dit avec une telle joie !
Он мне сказал, что его отцу лучше. Он мне это сказал с такой радостью!