Французские артикли после предлога de


Теория:

Французские артикли после предлога de

 

Мы помним из предыдущего курса А1-А2, что у нас есть множество глаголов и выражений, после которых используется предлог « de », например:

 

1) Большинство возвратных глаголов (se moquer de - издеваться, s’occuper de - заниматься, s’approcher de - приближаться, se servir de - пользоваться, se souvenir de - помнить, etc.);

 

2) Большинство выражений с глаголом avoir (avoir besoin de - нуждаться, avoir envie de – сильно хотеть, avoir honte de - стыдиться, avoir peur de - бояться, etc.);

 

3) Большинство выражений être + adjectif (être content de – быть довольным, être fier de - гордиться, être responsable de – быть ответственным, être capable de – быть способным, etc.);

 

4) Множество невозвратных глаголов (parler de – говорить о, profiter de - пользоваться, discuter de - обсуждать, rêver de – мечтать о, rire de – смеяться над, douter de – сомневаться в, etc.).

 

Существительное, идущее за предлогом « de » может иметь следующие определители:

 

1) Определённый артикль (le, la, les), который сливается с предлогом «de » и превращается в слитный артикль du (de + le) и des (de + les), de la (артикль женского рода и предлог ‘de’ не сливаются) и de l’ (если существительное начинается с гласной или с немой h).

 

Например:

On est vraiment fiers des (de + les) succès de nos enfants – Мы действительно гордимся успехами наших детей

J’avais besoin de la présence de mon meilleur ami – Мне нужно было присутствие моего лучшего друга

Il a ri de l’enthousiasme de Mathieu – Он посмеялся над энтузиазмом Матьё

Vous vous êtes servi du (de + le) vélo de votre fille ? – Вы воспользовались велосипедом своей дочери ?

 

2) Неопределённый артикль единственного числа (un, une), который ставится после предлога «de », а предлог « de » сокращается перед гласной и дает d’un, d’une.

 

Например:

Elle me parle d’un mec avec qui elle a fait connaissance il y a deux jours – Она мне рассказывает о парне, с которым познакомилась два дня назад

Elise s’occupe d’une femme âgée qui ne peut pas se débrouiller seule – Элиза ухаживает за пожилой женщиной, которая не может позаботиться о себе сама 

 

3) Частичный артикль (du, de la, de l’) или неопределённый артикль множественного числа (des), которые исчезают после предлога « de ».

 

Например:

J’ai besoin d’argent (de + de l’) – Мне нужны деньги

Tout le monde s'occupe de (de + des) tâches urgentes  – Все занимаются срочными задачами

Elle profite de (de + de la) musique – Она наслаждается музыкой

De quoi parlez-vous ? On parle de (de + du) sport – О чём вы говорите ? Мы говорим о спорте

 

5) Указательное (ce, cet, cette, ces) или притяжательное (mon, ta, ses, nos, votre, leur, etc.) прилагательное, которое сохраняется после предлога «de ».

 

Например:

Ils ont honte de leur comportement – Им стыдно за своё поведение

Les garçons se moquent de cette fille – Мальчики смеются над этой девочкой

 

Таким образом, у нас есть несколько вариантов, в зависимости от ситуации.

Сравните:

J’ai besoin d’aide (de + de l’) – Мне нужна помощь

J’ai besoin d’une aide temporaire – Мне нужна временная помощь

J’ai besoin de l’aide de mon père – Мне нужна помощь моего отца

J’ai besoin de votre aide – Мне нужна ваша помощь


Упражнения: