Два французских местоимения в повелительном утвердительном наклонении
Видео:
Теория:
Два французских местоимения в повелительном утвердительном наклонении
Вспомним образование повелительного наклонения возвратных и невозвратных глаголов.
Глаголы, оканчивающиеся на -er (глаголы первой группы и aller) теряют последнюю -s в форме tu.
В повелительном утвердительном наклонении возвратная частица ставится после глагола через дефис и te становится toi.
I groupe
Laver – мыть, умывать
Lave les mains à Sophie – Помой руки Софи
Lavons les mains à Sophie et Paul – Помоем руки Софи и Полю
Lavez les mains à Paul – Помойте руки Полю
Se laver - умываться
Lave-toi ! – Умойся
Lavons-nous ! – Давайте умоемся
Lavez-vous ! – Умойтесь
II groupe
У глаголов второй группы в форме tu обычное окончание для этой формы.
Возвратная частица (если она есть) также ставится после глагола через дефис и в te превращается в toi.
Rétablir – восстанавливать
Rétablis de bonnes relations avec ta femme – Восстанови хорошие отношения с женой
Rétablissons de bonnes relations avec nos parents – Восстановим хорошие отношения с нашими родителями
Rétablissez de bonnes relations avec votre mari – Восстановите хорошие отношения с вашим мужем
Se rétablir – восстанавливаться, выздоравливать
Rétablis-toi le plus vite possible ! – Выздоравливай как можно скорее!
Rétablissons-nous le plus vite possible ! – Давайте поправимся как можно скорее!
Rétablissez-vous le plus vite possible ! – Поправляйтесь как можно скорее!
III groupe
У глаголов третьей группы такие же особенности, как и у глаголов второй группы.
Servir – служить, обслуживать
Sers d’exemple à tes enfants – Служи примером своим детям
Servons d’exemple à nos enfants – Давайте будем служить примером для своих детей
Servez d’exemple à vos enfants – Служите примером своим детям
Se servir – обслуживать себя, угощаться
Sers-toi ! – Угощайся!
Servons-nous ! – Угостимся!
Servez-vous ! – Угощайтесь!
В повелительном утвердительном наклонении местоимения ставятся после глагола и сначала ставится прямое местоимение (кого? что?), а потом уже косвенное (кому?).
Например:
Lave les mains à Sophie – Lave-les-lui
Помой руки Софи – Помой их ей
Lavons les mains à Sophie et Paul – Lavons-les-leur
Помоем руки Софи и Полю – Помоем их им
Lavez les mains à Paul – Lavez-les-lui
Помойте руки Полю – Помойте их ему
Donne-moi ce livre – Donne-le-moi
Дай мне эту книгу – Дай мне её
Racontez-moi cette histoire – Racontez-la-moi
Расскажите мне эту историю – Расскажите её мне
Если же одно из местоимений – это местоимение « en » или « y », то эти местоимения будут стоять после всех остальных местоимений и возвратных частиц. Причём « moi » et « toi » сократятся перед ними до « m’ » и « t’ ».
А также если местоимения « en » или « y » стоят после глагола первой группы или aller, то для благозвучия сохраняется « -s » в форме « tu ».
Например:
Achète des livres – Achètes-en
Купи книги – Купи их
Achète des livres à ton frère – Achète-lui-en
Купи книги своему брату – Купи их ему
Achète-moi des livres – Achète-m’en
Купи мне книги – Купи их мне
Va au cinéma – Vas-y
Сходи в кино – Сходи туда
Prépare-toi au test – Prépare-t’y
Готовься к тесту – Готовься к нему