Артикли. Отрицание
Видео:
Теория:
Артикли. Отрицание (Articles. Négation)
Отрицание во французском языке строится с помощью двух отрицательных частичек, одна из которых, частичка ‘ne’ ставится перед глаголом, а вторая, ‘pas’, ставится после глагола.
В разговоре очень часто опускается отрицательная частица ‘ne’.
Частица ‘ne’ перед словом с гласной или с немой h усекается и пишется, как n’.
Например:
Il aime la glace – Il n’aime pas la glace
Он любит мороженое - Он не любит мороженое
C’est de la glace – Ce n’est pas de la glace
Это мороженое - Это не мороженое
Il y a de la glace – Il n’y a pas de glace
Есть мороженое - нет мороженого
В отрицательной фразе неопределённые (un, une, des) и частичные артикли (du, de la, de l') превращаются в предлог de (кроме фраз с глаголом être, как видно из примера выше).
Перед словом, начинающимся с гласной или с немой h предлог ‘de’ усекается и пишется, как d’.
Неопределённый артикль мужского рода "un" в отрицании меняется на предлог "de".
Например:
J’ai un frère (m) – Je n’ai pas de frère
У меня есть брат - У меня нет брата
Неопределённый артикль женского рода "une" в отрицании меняется на предлог "de".
Например:
Tu as une sœur (f) – Tu n’as pas de sœur
У тебя есть сестра - У тебя нет сестры
Неопределённый артикль множественного числа "des" в отрицании меняется на предлог "de".
Например:
Il a des enfants (pl) – Il n’a pas d’enfants
У него есть дети - У него нет детей
Частичный артикль мужского рода "du" в отрицании меняется на предлог "de".
Например:
Nous avons du sucre (m) – Nous n’avons pas de sucre
У нас есть сахар - У нас нет сахара
Частичный артикль женского рода "de la" в отрицании меняется на предлог "de".
Например:
Vous avez de la confiture (f) – Vous n’avez pas de confiture
У вас есть варенье - У вас нет варенья
Частичный артикль "de l' " в отрицании меняется на предлог "de".
Например:
Ils ont de l’argent (m) - Ils n’ont pas d’argent
У них есть деньги - У них нет денег
Исключение (exception): после глагола ‘être’ артикль не меняется, а остаётся таким же, каким был в утвердительной фразе.
Например:
C'est une belle bague (f) – Ce n’est pas une belle bague
Это красивое кольцо - Это некрасивое кольцо
C’est de l'argent(m) – Ce n’est pas de l'argent
Это серебро - Это не серебро
Определённые и слитные артикли в отрицательной фразе не меняются.
Например:
J’aime les fleurs – Je n’aime pas les fleurs
Я люблю цветы - Я не люблю цветы
Tu vas au café – Tu ne vas pas au café
Ты идёшь в кафе - Ты не идёшь в кафе
Формы слитного артикля с предлогом ‘de’ и частичного артикля совпадают. Обычно предлог ‘de’ переводится на русский родительным падежом или предлогом направления ‘из, с’.
Сравните:
Je mange du saucisson – Я ем (что? Винительный падеж) колбасу – частичный артикль
Поэтому: Je ne mange pas de saucisson - Я не ем колбасу
В отрицании частичный артикль превращается в предлог de.
Mais (но): Слитный артикль в отрицании остаётся неизменным.
Например:
Je viens du (de + le) musée – Я иду из музея – слитный артикль
Je ne viens pas du musée - Я иду не из музея
C’est le stylo du (de + le) professeur – Это ручка (кого? Родительный падеж) преподавателя – слитный артикль
Ce n'est pas le stylo du professeur - Это не профессорская ручка